Glossary entry

English term or phrase:

Brickwall plan

French translation:

un plan béton

Added to glossary by Alexandre Tissot
Feb 3, 2022 15:29
2 yrs ago
42 viewers *
English term

Brickwall plan

English to French Marketing Management
Bonjour à toutes et à tous !

Dans le cadre d'une formation dispensant des conseils pour mener à bien un suivi, comment restituer le concept évoqué en en-tête sans passer, si possible, par une traduction littérale ?

L'avez-vous déjà rencontré ?

"un plan... ?"

"Account Management
Make a ***Brickwall plan***
Analyze your position in the eyes of the buyer
Manage the 9-grid of goals"

Merci.

Discussion

Alexandre Tissot (asker) Feb 4, 2022:
Merci, à toutes et à tous pour vos réponses fort pertinentes !
Emmanuella Feb 3, 2022:
Ou tout simplement plan Brickwall ?

https://fr.mercuri.be/strategic-key-accountmanagement/
david henrion Feb 3, 2022:
Référence https://www.ahacoaching.nl/adviserendverkopen/Brickwallplan....

La page est en néerlandais mais google translate suffit pour comprendre.

Proposed translations

5 hrs
Selected

un plan béton

Ce serait dommage de se priver de cette expression française ! Elle s'accorde parfaitement au contexte : même registre, même impact, et de plus accrocheur.

https://www.expressions-francaises.fr/expressions-c/916-cest...
Note from asker:
Merci, Samuel.
Peer comment(s):

neutral david henrion : Déjà proposé, même si très légèrement différemment. Et vous choisissez le plus haut niveau de confiance ? ! Vous êtes sûr ? !
1 min
Vous n'aurez pas mieux David... L'expression est toute trouvée, simple et colle parfaitement à l'idée... Sûr à 200 % même ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes et à tous pour vos réponses pertinentes !"
+1
7 mins

plan infaillible

S’agit-il d’une métonymie ?
Note from asker:
Merci, Hugues. Bonne question !
Peer comment(s):

neutral david henrion : Le plus efficace possible, mais "infaillible" ?!
4 mins
agree Bruno Carlier : Petite préférence pour "infaillible" même si "plan béton" marche bien aussi, dans un autre registre. Cela pourrait donner : "Elaborez/Montez/Concevez un plan/programme/une stratégie infaillible"...selon un context plus précis.
17 hrs
Something went wrong...
9 mins

Plan de barrage

L'objectif étant de créer une relation si forte avec le client qu'aucun autre concurent ne puisse venir la perturber, une relation qui fait barrage aux autres.
Note from asker:
Merci, David.
Something went wrong...
30 mins

Plan en bêton

Une suggestion,
ou en bêton armé

pour reprendre l'expression imagée,

Sans défauts ou lacunes (ex. un contrat en bêton).
https://langue-francaise.tv5monde.com/decouvrir/dictionnaire...
Note from asker:
Merci, Samuël.
Peer comment(s):

disagree david henrion : Ne reprend pas l'idée d'empêcher la concurence de venir nuire à la relation
14 mins
Si on reprend l'idée du mur de briques, le but est qu'il soit imperméable aux attaques visant les clients et qu'ils ne vont pas ailleurs , un plan sans défauts/sans lacunes, donc aucun élément ne pourra pas être exploité par la concurrence.
neutral Samuel Clarisse : Mais oui ! C'est l'expression la plus juste, reprend l'idée du mur en plus (dommage pour l'accent circonflexe)
4 hrs
Merci !
agree ph-b (X) : plan (en) béton
13 hrs
Oui, Merci !
Something went wrong...
-1
41 mins

un plan bien ciselé

j'ai aussi recherché : un plan bien "bordé"
en m'inspirant de ceci :

II.− Usuel
A.− Garnir quelque chose d'un bord, d'une bordure; aménager une chose de manière qu'elle ait un bord.
1. [À l'aide d'un galon, d'un ruban ou de fourrure] :
Note from asker:
Merci, mchd.
Peer comment(s):

disagree david henrion : Ne reprend pas l'idée d'empêcher la concurence de venir nuire à la relation
3 mins
est-ce bien ce que sous-entend cette expression ??
neutral ph-b (X) : « ciselé » renvoie à la précision des orfèvres, d'où « délicatesse », « élégance », etc. Compatibles avec un mur de briques ?
13 hrs
mais compatible avec la notion de plan suffisamment bien élaboré !
Something went wrong...
1 hr

Plan de fidélisation de la clientèle

J'ai trouvé 3 documents qui expliquent la notion de "Brickwall":
1. https://www.accountingweb.co.uk/practice/practice-strategy/c...
2. https://jamesmcnamara.com.au/build-a-brick-wall-around-your-...
3. https://www.sandler.com/blog/build-brick-walls-around-best-c...
Dans tous ces documents il s'agit d'une "Client Retention Strategy": comment garder les meilleurs clients par des strategies autour du client et qui l'empêchent de partir à une société concurrente.
Note from asker:
Merci, Rocsana.
Peer comment(s):

neutral david henrion : Oui, pourquoi pas ! Certanement plus idiomatique que ma proposition.
15 mins
neutral ph-b (X) : Comme vous le dites, vos docs « expliquent ». Mais s'agit-il d'une traduction ?
12 hrs
Something went wrong...
2 hrs

plan solide

plan solide - Traduction en anglais - exemples français
https://context.reverso.net › traduction › francais-anglais
Un plan solide est fondé sur le mandat organisationnel et les objectifs opérationnels du Ministère. A sound plan is based on the organizational mandate and ...

UN PLAN SOLIDE. ZÉRO SLOGAN. - Le Parti Québécois
https://pq.org › 2017/12 › programme-octobre2017
PDF
UN PLAN SOLIDE. ZÉRO SLOGAN. PROGRAMME DU. PARTI QUÉBÉCOIS. La tâche fondamentale du Parti Québécois est de faire du Québec un pays. Sa tâche immédiate.
132 pages

https://www.unwto.org › news › le-c...
· Translate this page
17 Sept 2020 — Le Conseil exécutif de l'OMT soutient un plan solide et unifié d'un tourisme mondial · Le tourisme pendant et après la COVID-19 · L'Arabie ...
Note from asker:
Merci, AllegroTrans.
Something went wrong...
3 hrs

plan/programme d'enclôture / de mur en verre

Je suis très loin d'être sûr que 'brickwall' se dit dans le sens décrit dans le document néerlandais. Je ne le trouve pas sur Internet en tout cas. Le fait qu'un site belge emploie le terme laisse croire que ça vient de cette partie du monde.

En anglais, je dirais plutôt 'ringfence', dont le sens est probablement moins évident pour les non anglophones que 'brickwall' - il suffit d'imaginer la pochette de Pink Floyd, après tout.

brands have expanded their grips of the consumers and RINGFENCED with different kind of loyalty rewards that have to engage and interacted with them. [ ... ] we have plenty of data to target the consumers with different kinds of offers and ringfence them
https://www.ocsipl.com/blog/akkado-how-technology-is-changin...

An airline might try to 'RINGFENCE' and retain the most loyal and the most valuable of its customers, relying perhaps on more aggregated approaches to
https://books.google.fr/books?id=I4e3DQAAQBAJ&pg=PT115&lpg=P...

En plus, 'brickwall' semble être du 'overkill' pour un 'mur fictif' et le fait de 'construire une relation solide avec le client' (voir toujours la description en néerlandais).

Si c'est un mur fictif/virtuel, et si le terme 'brickwall' est effectivement un néologisme d'origine néerlandophone, je pense que la voie est libre pour inventer un terme en français.

établir un plan/programme d'enclôture
.... de fidélisation
... de mur en verre (par analogie au plafond de verre contre lequel les femmes se heurteraient)
Note from asker:
Merci, CadastreToulous.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search