Glossary entry

English term or phrase:

Publish, but don't perish to publish

Portuguese translation:

Publique, mas não se mate para publicar

Added to glossary by Oliver Simões
Feb 4, 2022 16:10
2 yrs ago
15 viewers *
English term

Publish, but don't perish to publish

COVID-19 English to Portuguese Other Idioms / Maxims / Sayings Glossary
Publish, but don't perish to publish

Each route to graduation is an individual journey. Friedrich M. Götz, a PhD student in Psychology, argues that there are no ready-made recipes or silver bullets for success. While publications are important, the stress of producing them should not overshadow the joys of the journey. (Nature.com)

O título do artigo (na primeira linha acima) está sendo usado para ilustrar a expressão "publish or perish" (traduzido como "publique ou pereça" e "publique, apareça ou pereça", já que as duas formas existem).

Porém, não tenho certeza o que fica melhor neste caso, uma tradução literal ou não literal.

1) Publique, mas não pereça para publicar (literal)
2) Publique, mas não se mate para publicar (não literal)

Resultados com "se matou de trabalhar": https://www.google.com/search?q="se matou de trabalhar"

Nenhum resultado com "se matou/mata para publicar". :-(

Bingo! Encontrei um: "Mas ele já ganha bem na UFPE e esse pessoal do PIMES está se matando para publicar." (EconJobRumors.com)

L2: PT-Br
Registro: idiomático, jornalístico
Change log

Feb 5, 2022 20:52: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "Publish, but don\'t perish to publish"" to ""Publique, mas não se mate para publicar""

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

Publique, mas não se mate para publicar

Essa opção soa mais natural.
Note from asker:
Também acho. Obrigado.
Peer comment(s):

agree Paulo Ribeiro : Isso mesmo. Realmente só achei o exemplo do Oliver também. Talvez a referência que coloquei sirva para alguma coisa.
21 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Augusto, obrigado por validar esta tradução."
12 mins

publique, mas não se esfalfe para tal

:) Dei uma melhorada

Do Aulete:

esfalfar
A A A A
(es.fal.far)

v.

1. Fazer ficar (inclusive si mesmo) ou ficar muito cansado em virtude de muito trabalho, excesso de exercícios ou de atividades, ou doença; FATIGAR(-SE); EXTENUAR(-SE) [td. : A faxina esfalfou -a: Esfalfa-se muito para manter a casa limpa] [int. : Lembrou-se como a doença o abatera e como esfalfara -se com o longo tratamento]
Note from asker:
Obrigado, Cláudio.
Infelizmente, não vai servir. O termo original é uma hipérbole (morrer, perecer). A sua expressão é um eufemismo!
Something went wrong...

Reference comments

21 hrs
Reference:

Vários termos similares

A propósito do afã por publicação que regula os diversos modelos de avaliação docente, Evangelista (2002), expõe, por figura de linguagem, os estágios porque passou (no caso, em relação à avaliação da GED): publicar ou morrer, morrer por publicar, morrer para publicar, morrer se publicar, morrer se não publicar, publicar apesar de morrer, publicar para morrer. Então, desolada, mas apelando ao bom senso, afirma que buscou a forma final do bordão: publicar, mas sem morrer.

Páginas 115 a 116:

http://www.ucdb.br/mestradoeducacao/grupogeppes/fotos/128.pd...
Note from asker:
Obrigado pela referência, Paulo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search