heavy branding of the “hype” pieces

Italian translation: dallo sfarzo e dalla spinta promozionale dei capi più pubblicizzati/di tendenza

14:00 Feb 7, 2022
English to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Sneakers
English term or phrase: heavy branding of the “hype” pieces
Momentarily veering away from the extravagance and **heavy branding of the “hype” pieces** we love marvelling at, we’ve picked out a few of our favourite basics that are perfect for effortlessly bulking up any wardrobe collection.
Pierfrancesco Proietti
Italy
Local time: 19:39
Italian translation:dallo sfarzo e dalla spinta promozionale dei capi più pubblicizzati/di tendenza
Explanation:
l'intenzione è quella di spostare l'attenzione da prodotti che sono stati molto pubblicizzati verso altri meno noti, ma comunque apprezzati, che non devono mancare al guardaroba.
Selected response from:

Pamela Baracchini
United Kingdom
Local time: 18:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1branding intenso dei pezzi hype
Elena Feriani
3dagli sfarzosi pezzi di tendenza e dal loro inconfondibile marchio di fabbrica
Alfonso De Luca
3ampia notorietà degli articoli più in voga
Elisa Bottazzi
3dallo sfarzo e dalla spinta promozionale dei capi più pubblicizzati/di tendenza
Pamela Baracchini


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
branding intenso dei pezzi hype


Explanation:

"pezzi hype" si trova nei siti per sneakerheads tipo qui:

https://soldoutservice.com/p/nike-collabora-con-la-community...

...vendere/comprare pezzi hype e condividere pareri riguardanti le ultime uscite.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2022-02-07 14:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

visto che si tratta di abbigliamento, si può dire anche capi hype come qui:
https://mvcmagazine.com/travis-scott-e-la-collabo-con-air-jo...

Elena Feriani
Italy
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto: la tua, con capi (non pezzi) va bene, non mi piace tantissimo il termine hype tenuto in originale, anche se hai ragione, si usa.
3 hrs
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
from extravagance and heavy branding of the “hype” pieces
dagli sfarzosi pezzi di tendenza e dal loro inconfondibile marchio di fabbrica


Explanation:
https://www.google.com/search?q="pezzi di tendenza"&oq="pezz...
https://www.google.com/search?q=What is a strong branding?&o...

Alfonso De Luca
Italy
Local time: 19:39
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elena Feriani: credo che qui per branding si intenda il fatto che i capi hanno grossi loghi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ampia notorietà degli articoli più in voga


Explanation:
Un'altra idea.

Elisa Bottazzi
Italy
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fabrizio Zambuto: Ciao Elisa, mi permetto di dissentire sul ampia notorietà in quanto il Branding è una forma attiva di promuovere la notorietà, mentre dalla tua proposta non traspare lo sforzo di branding....///deriva,certo, ma qui si parla dello sforzo affiinché derivi
35 mins
  -> Ciao Fabrizio, grazie del commento. Pur sapendo bene cosa siano le attività di branding, è anche vero che se il branding ha successo, ne deriva una grande notorietà. È un po' come traslare il concetto dall'azione alla sua conseguenza. Ho riformulato :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dallo sfarzo e dalla spinta promozionale dei capi più pubblicizzati/di tendenza


Explanation:
l'intenzione è quella di spostare l'attenzione da prodotti che sono stati molto pubblicizzati verso altri meno noti, ma comunque apprezzati, che non devono mancare al guardaroba.

Pamela Baracchini
United Kingdom
Local time: 18:39
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elena Feriani: per me si tratta di spostare l'attenzione dai capi pieni di loghi e scritte a quelli basic, in tinta unita senza scritte
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search