Feb 8, 2022 13:17
2 yrs ago
18 viewers *
English term
roundtrip
English to Latvian
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
"Only on our website you can find dozens off roundtrip offers in Europe."
Nav īsti izpratnes, kas tas ir, bet laikam tas pats, ko latviski dēvē par "darbs uz apļiem", taču tas izklausās pēc pamatīga žargona. Krieviski "работа на кругах", bet rezultāti pārsvarā no Baltijas valstu lapām. Laikam kāda Baltijas/Polijas reģiona specifika.
Nav īsti izpratnes, kas tas ir, bet laikam tas pats, ko latviski dēvē par "darbs uz apļiem", taču tas izklausās pēc pamatīga žargona. Krieviski "работа на кругах", bet rezultāti pārsvarā no Baltijas valstu lapām. Laikam kāda Baltijas/Polijas reģiona specifika.
Proposed translations
(Latvian)
4 +1 | reiss ar atgriešanos | Aivars Zarins |
4 +1 | turp-atpakaļ pārvadājumi | Valters Feists |
3 +1 | apļa reisi | Ilona Kangro |
Proposed translations
+1
43 mins
apļa reisi
Neesmu speciālists pārvadājumu jomā, bet ir gadījies redzēt šādu terminu. To pilnīgi noteikti lieto sabiedriskā transporta nozarē.
Piemēram:
Kompānija X aicina pastāvīgā darbā autovadītāju ar (CE) kategorijas vadītāja apliecību.
Autovadītāju darbam : Latvija - Eiropa -Latvija, samaksa par km
Darbam apļa reisos Vаcijа / Nīderlandē /Benelux, dienas samaksa
Piemēram:
Kompānija X aicina pastāvīgā darbā autovadītāju ar (CE) kategorijas vadītāja apliecību.
Autovadītāju darbam : Latvija - Eiropa -Latvija, samaksa par km
Darbam apļa reisos Vаcijа / Nīderlandē /Benelux, dienas samaksa
Peer comment(s):
agree |
Valters Feists
: Savā profesionālajā žargonā viņi lieto «apļus». https://www.la.lv/pa-eiropu-ar-fortunas-dzentlmeniem-3 (... “Apļu” droši vien vairs nebūs. | ... darbiniekiem, kas strādā tā saucamajos “apļos”)
3 hrs
|
neutral |
Miķelis (Mike) Strīķis
: Piekrītu par LV-EU-LV, bet ne par apļiem caur Vāciju (vai citurieni) ja izbraukšana ir no LV.
22 hrs
|
+1
2 hrs
reiss ar atgriešanos
Burtiski tulkot diezgan nejēdzīgi. Labāk ieviest (pat ja tas līdz šim nav ieviests) pēc nozīmes precīzu apzīmējumu.
Peer comment(s):
agree |
Miķelis (Mike) Strīķis
20 hrs
|
neutral |
Valters Feists
: «Atgriešanās» varbūt ir neskaidri – vai domāts: ar kravas automobili VAI pašam ar saviem spēkiem kaut kā jāatgriežas? «Atpakaļbrauciens»? – arī ne īsti. Laikam tāpēc lieto «[atpakaļ] pārvadājumus».
7 days
|
+1
4 hrs
turp-atpakaļ pārvadājumi
Šis variants – no vārdnīcas.
(«Out-and-back haul», «backhauling» un «roundtrip» tiek lietoti sinonīmiski.)
«turp-atpakaļ pārvadājumi» = «out-and-back haul»*
Angļu – latviešu muitas terminu vārdnīca. R.: Jāņa sēta, 1997.
http://termini.gov.lv/atrast/turp-atpakaļ pārvadājumi/lv
*
«Backhauling in trucking (sometimes also referred to as “backloading”) means planning for roundtrip hauls» ...
http://www.teletracnavman.com/resources/resource-library/faq...
.
(«Out-and-back haul», «backhauling» un «roundtrip» tiek lietoti sinonīmiski.)
«turp-atpakaļ pārvadājumi» = «out-and-back haul»*
Angļu – latviešu muitas terminu vārdnīca. R.: Jāņa sēta, 1997.
http://termini.gov.lv/atrast/turp-atpakaļ pārvadājumi/lv
*
«Backhauling in trucking (sometimes also referred to as “backloading”) means planning for roundtrip hauls» ...
http://www.teletracnavman.com/resources/resource-library/faq...
.
Discussion