This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 23, 2022 13:58
2 yrs ago
11 viewers *
English term

I need to do is sign my name

English to Persian (Farsi) Other Other
Woman: I'm going to show you how to write a check. Here I have a phone bill that says I owe $39 and 34 cents. So, I take a check and fill it out. On this line, I put the date. I put the name of the person or the company I'm paying on this line, the Telephone Company. I fill in the amount in numbers right here; and I write out the amount on this line, thirty nine thirty four. The last thing I need to do is sign my name. That's how you write a check.

--------------------------------------------------------------
توضیح:

خانم نحــــــــــوه نوشتن یا کشیدن چک را آموزش می دهد

آخرین مرحله امضای چک است ← ← ←

--------------------------------------------------------------

I need to do is sign my name.


از نظر فنی و در نظر گرفتن تفاوت زبانی کدام ترجمه درست و دقیق است:

لطفا مرجع را معرفی نمایید ← ← ←



1- باید انجام دهم امضا کردن است

2- باید انجام دهم امضا کردن اسمم است

3- باید انجام دهم نوشتن اسمم است

4- ترجمه شما




متشکرم



Change log

Mar 23, 2022 13:58: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

rezaproz (asker) Mar 24, 2022:

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/sign
sign:
When you sign a document, you write your name on it, usually at the end or in a special space.
-----------------------------------------
نظر کارشناس زبان:
بله، در انگلیسی امضاء همان نوشتن نام با دستخط ویژه و مختص به خود است. پس بهتر است همان امضاء کردن ترجمه شود.

امضاء، آخرین کاری است که باید انجام دهم.
--------------------------------------------------------
"به نظم در زبان فارسی نمی گوییم "امضا کردن اسم" بلکه می گوییم "امضا کردن

Proposed translations

+1
2 mins

باید انجام دهم امضا کردن اسمم است



--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2022-03-23 14:41:49 GMT)
--------------------------------------------------

آخرین کاری که من باید انجام دهم امضا کردن اسمم/نامم است.
گزینه اول که بخشی از ترجمه حذف شده و کاملا غلط است باید نام اضافه شود. گزینه آخر هم نگارش با امضا تفاوت زیادی دارد. بنابراین بهترین گزینه دوم است . البته می توانید امضا کردن /تاکید کردن بر روی نام را استفاده کنید که برای مخاطب فارسی زبان شفافیت و روانی بیشتری داشته باشد.
Note from asker:
جناب برزوفرد متشکرم. خیلی خوب
Peer comment(s):

agree Sajad Neisi
5 hrs
Thanks a lot
Something went wrong...
17 hrs

آخر سر هم باید در قسمت امضا اسمم را بنویسم

در چک قسمت یا بخش امضا وجود دارد که روبه رو یا زیر آن اسم فرد با دست خط خودش نوشته می‌شود
Note from asker:
جناب رسولی متشکرم. خیلی خوب
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search