Apr 26, 2022 18:19
2 yrs ago
15 viewers *
Spanish term
colisión de clip
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Death certificate
This is a death cert from the Dominican Republic. It just has a few words summarizing the cause of death.
"HEMORRAGIA, SUB-ARACNOIDEA, FISHER III, ANEURISMA DE LAS ARTERIAS [sic] COMUNICANTE ANTERIOR, CON **COLISION DE CLIP,** POR SINDROME DE HIPERTENSION INTRACRANEAL.
"HEMORRAGIA, SUB-ARACNOIDEA, FISHER III, ANEURISMA DE LAS ARTERIAS [sic] COMUNICANTE ANTERIOR, CON **COLISION DE CLIP,** POR SINDROME DE HIPERTENSION INTRACRANEAL.
Proposed translations
(English)
4 | clip collision | neilmac |
References
only finding | liz askew |
Proposed translations
1 hr
Selected
clip collision
Literally.
"Straight clips with short blades should be preferred to avoid narrowing of the surgeon's view and a collision between the clips"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2022-04-28 08:10:08 GMT)
--------------------------------------------------
NB: "Clip collision" versus "Collision of the clip/s"...
Which is "better": "limitations of the study" or "study limitations"?
I've just use the latter, simply for its brevity, in an academic paper I'm translating right now. On other occasions I might have used the longer version, for whatever reason, for example text flow. Unless there are strict guidelines to follow, for example imposed by the client or the target publication, I think this kind of stylistic issue is pretty subjective.
"Straight clips with short blades should be preferred to avoid narrowing of the surgeon's view and a collision between the clips"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2022-04-28 08:10:08 GMT)
--------------------------------------------------
NB: "Clip collision" versus "Collision of the clip/s"...
Which is "better": "limitations of the study" or "study limitations"?
I've just use the latter, simply for its brevity, in an academic paper I'm translating right now. On other occasions I might have used the longer version, for whatever reason, for example text flow. Unless there are strict guidelines to follow, for example imposed by the client or the target publication, I think this kind of stylistic issue is pretty subjective.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
Reference comments
14 hrs
Reference:
only finding
Virtual Reality Cerebral Aneurysm Clipping Simulation With ...
https://www.ncbi.nlm.nih.gov › articles › PMC4340784
by A Alaraj · 2015 · Cited by 146 — Six participants saw and felt the collision of the clip with the aneurysm neck and achieved closure. Nine participants had difficulty in grasping, opening, and ...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2022-04-27 10:07:52 GMT)
--------------------------------------------------
I think
collision of the clip
is better
https://www.ncbi.nlm.nih.gov › articles › PMC4340784
by A Alaraj · 2015 · Cited by 146 — Six participants saw and felt the collision of the clip with the aneurysm neck and achieved closure. Nine participants had difficulty in grasping, opening, and ...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2022-04-27 10:07:52 GMT)
--------------------------------------------------
I think
collision of the clip
is better
Peer comments on this reference comment:
neutral |
neilmac
: Well, I don't. And your lack of an agree is most disappointing...
22 hrs
|
Something went wrong...