Glossary entry

English term or phrase:

oil miscible flowable concentrate (oil miscible suspension)(OF)

Dutch translation:

met olie mengbaar vloeibaar concentraat (met olie mengbare suspensie)

Added to glossary by Michiel Leeuwenburgh
May 31, 2022 20:38
1 yr ago
16 viewers *
English term

oil miscible flowable concentrate (oil miscible suspension)(OF)

English to Dutch Tech/Engineering Environment & Ecology patent application
My text is a patent application, en-US>nl-BE.

context (altered for confidentiality):

"The XXX effect of the herbicide composition according to the second aspect of the present invention can be observed for example in the case of a premixed application, for example as a ready-to-use (RTU) formulation, as a formulation to be diluted with water, for example in the form of an emulsifiable concentrate (EC), emulsion in water (EW), microemulsion (ME), suspension concentrate (SC), suspoemulsion (SE), water-soluble concentrate (SL), micro-emulsifiable concentrate, oil dispersion formulation (OD), wettable powder formulation (WP), water dispersible granule formulation (WG), water soluble powder (SP), water soluble granule formulation (SG), emulsifiable powder (EP), emulsifiable granule (EG), capsule suspension (CS); formulation to be diluted with an oil phase, for example in the form of an invert emulsion or emulsion, water in oil (EO), oil miscible liquid (OL), oil miscible flowable concentrate (oil miscible suspension) (OF), oil dispersible powder (OP), and in the case of a co-formulation or tank mix or another liquid or solid product."

Apparently, this refers to a pesticide formulation type with the two-letter code "OF".

See e.g.: https://www.who.int/publications/i/item/who-htm-ntd-whopes-2... ("Manual on development and use of FAO and WHO specifications for pesticides - PESTICIDE SPECIFICATIONS")

Code: OF
Term: Oil miscible flowable concentrate (oil miscible suspension)
Definition: A stable suspension of active ingredient(s) in a fluid intended for dilution in an organic liquid before use.

So far, I have managed to find:
"Oil miscible flowable concentrate (oil miscible suspension)(OF)" =
"Olie dispergeerbaar concentraat (OF)"

in e.g.:

https://nanopdf.com/download/toxicologie-ondernemersopleidin...
https://www.ctgb.nl/binaries/ctgb/documenten/toetsingskader-...

That is, the two phrases are translated with one phrase. Since this is a patent, I need to translate it literally, but I am also trying to figure out if there is a specific, standard Dutch translation for the particular formulation type "OF". I was hoping one of you might have come across this (and solved it) already!
Change log

Jun 6, 2022 05:51: Michiel Leeuwenburgh Created KOG entry

Discussion

Barend van Zadelhoff Jun 1, 2022:
Als je de officiële terminologie aanhoudt, lijkt dit voor de hand te liggen:

Oil miscible flowable concentrate
(oil miscible suspension) -

Olie dispergeerbaar concentraat (olie mengbare suspensie)
Barend van Zadelhoff Jun 1, 2022:
@Michael Ik had hier ook naar gekeken en vond dit:

Board for the authorisation of plant protection products and biocides

Evaluation Manual for the Authorisation of plant protection products and biocides
according to Regulation (EC) No 1107/2009

OF - Oil miscible flowable concentrate
(oil miscible suspension) -

Definition: A stable suspension of active substance(s) in a liquid intended for
dilution in an organic phase for use


Je ziet nergens het woord 'oil'. Volgens mij moet je dat 'oil' niet letterlijk nemen.

Ook hier wordt het vertaald met: olie dispergeerbaar concentraat

Normaal zou ik het vertalen zoals Michiel het vertaald heeft, maar het lijkt hier om officiële terminologie te gaan en ik zou daar niet zomaar van afwijken.

file:///C:/Users/bevan/Downloads/EM2-0+EU+part+2+physical-and-chemical-properties+2014.pdf

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

met olie mengbaar vloeibaar concentraat (met olie mengbare suspensie)

Ik ben de NL term niet eerder tegengekomen, maar dit zou ik ervan maken. Omdat het om een octrooitekst gaat, zou ik zeker zo dicht (en letterlijk) mogelijk bij het origineel blijven.

Negeer alsjeblieft de term "Olie dispergeerbaar concentraat" als vertaling voor de gevraagde term. Ten eerste is "olie dispergeerbaar" ongrammaticaal (dat moet "in olie dispergeerbaar" zijn). Ten tweede is dispergeerbaar iets heel anders dan mengbaar (in chemische zin althans). Mengbaar betekent dat twee stoffen een homogeen mengsel vormen (water en ethanol bijvoorbeeld). Een dispersie is inhomogeen en dus troebel.

--------------------------------------------------
Note added at 5 dagen (2022-06-06 05:50:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Graag gedaan, Michael!
Note from asker:
Bedankt Michiel! Dat is precies wat ik er zelf van gemaakt had.
Peer comment(s):

agree Barbara Schmidt, M.A. (X) : precies. een dispersie is een soort mengsel, maar niet elk mengsel is een dispersie
13 mins
Bedankt, Barbara!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt Michiel!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search