Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
capped shareholding
Italian translation:
quota di partecipazione è soggetta a un massimale
Added to glossary by
Chiara Gavasso
Jun 1, 2022 14:33
1 yr ago
19 viewers *
English term
capped shareholding
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Under the terms of the deal – and the rules on the stock markets on which we are listed – [azienda A]’s shareholding is capped, and no hostile takeover can happen over the next 5 years.
C'è un accordo di partnership tra l'azienda B (quella che pronuncia questa frase) e l'azienda A.
C'è un accordo di partnership tra l'azienda B (quella che pronuncia questa frase) e l'azienda A.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | la quota di partecipazione in capo ad A è soggetta ad un massimale | Emanuele Vacca |
Proposed translations
+1
7 mins
English term (edited):
A' shareholding is capped
Selected
la quota di partecipazione in capo ad A è soggetta ad un massimale
Che ne pensi?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2022-06-02 15:57:10 GMT)
--------------------------------------------------
Ottimo! Tra l'altro ho notato solo ora il typo nel termine inglese da me modificato. :(
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2022-06-02 15:57:10 GMT)
--------------------------------------------------
Ottimo! Tra l'altro ho notato solo ora il typo nel termine inglese da me modificato. :(
Note from asker:
Grazie, Emanuele. Onestamente non ne ho idea, perché il testo che sto traducendo è su tutt'altro, quindi posso partire dalla tua proposta. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, Emanuele, mi hai dato un grandissimo aiuto!"
Something went wrong...