11:48 Jun 16, 2022 |
|
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | code de conduite |
| ||
3 | de par leur conduite |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
tacitement |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
de par leur conduite Explanation: "in each case whether by way of conduct or otherwise": "dans chaque cas, de par leur conduite ou autrement" Nos cousins Canadiens nous informent (domaine du droit, également) : "médiation commerciale (Loi de 2010 sur la), L.O. 2010, chap ...https://www.ontario.ca › lois › loi 25 oct. 2010 — a) le Rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial ... b) soit que les parties, ***de par leur conduite***, ne traitent pas ..." CadastreToulous a raison également, avec sa réponse, soit "tacitement", mais pourquoi pas rester au plus près du texte ? -------------------------------------------------- Note added at 1 day 13 hrs (2022-06-18 01:17:40 GMT) -------------------------------------------------- Ou "comportement" ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
code de conduite Explanation: official rules |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
19 hrs peer agreement (net): +2 |
Reference: tacitement Reference information: "ACCEPTANCE BY CONDUCT contract law means that a party can be found by the court to be in agreement with a contract based on his or her actions, even if the contract has not been signed." "The acceptance has to be communicated by either of the two modes, which consists of words that has been spoken or written, which means to be an expressed acceptance and the other way is BY THE CONDUCT OF THE PARTIES who intend to enter upon the contract. The Act states a Section 8 which comes up with the idea of the communication of ACCEPTANCE BY WAY OF CONDUCT as it says that when the party accepts to comply or complies with the terms and conditions of the contract, or receives any consideration, it automatically infers the acceptance" Other examples of acceptance by conduct are getting into a taxi, bus, train, etc. "We enter into contracts every day. Taking a seat in the taxi amounts to entering into a contract." "L’ACCEPTATION TACITE • L’acceptation est tacite lorsque la volonté du destinataire de l’offre de l’accepter résulte des circonstances de faits. • La situation la plus courante est l’exécution par l’acceptant du contrat, objet de l’offre. • Dans un arrêt du 25 juin 1991, la Cour de cassation a ainsi estimé que « en acceptant d’intervenir dans l’exécution de l’accord, [le destinataire de l’offre] a nécessairement souscrit aux obligations définies par celui-ci » ( 1ère civ., 25 juin 1991). • L’ACCEPTATION TACITE pourra également résulter de diverses sortes de comportements, tel que monter dans un taxi ou un autobus ou encore continuer d’encaisser les loyers nonobstant l’expiration d’un bail." https://aurelienbamde.com/2017/01/27/lechange-des-consenteme... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|