Glossary entry (derived from question below)
espagnol term or phrase:
merced nobiliaria de sangre
français translation:
faveur nobiliaire de sang (titre nobiliaire)
Added to glossary by
José Patrício
Jul 24, 2022 04:55
1 yr ago
11 viewers *
espagnol term
merced nobiliaria de sangre
espagnol vers français
Droit / Brevets
Autre
títulos de nobleza
[solicita] "corregir o actualizar su acta de nacimiento en lo atingente a la merced nobiliaria de sangre de Marqués de la que es titular..."
Esta persona solicitó a un juez que se reconociera que era marqués.
Gracias.
Esta persona solicitó a un juez que se reconociera que era marqués.
Gracias.
Proposed translations
(français)
3 | faveur nobiliaire de sang | José Patrício |
Change log
Jul 27, 2022 06:05: José Patrício Created KOG entry
Proposed translations
2 heures
Selected
faveur nobiliaire de sang
Liste des faveurs nobiliaires accordées en Belgique sous le règne du roi Baudouin - https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_faveurs_nobiliaires_...
L’hérédité du sang dans Baudoin de Sebourc - https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01278848/document
a conception de la parenté nobiliaire était donc largement ancrée - https://www.cairn.info/leguer-heriter--9782707192226-page-19...
En la sucesión de las mercedes nobiliarias, no se sucede por derecho hereditario más que al fundador657 y no al último poseedor, es decir se sucede no al último poseedor por derecho hereditario, sino por derecho de sangre - https://vlex.es/vid/llamamiento-sucesorio-413722482
L’hérédité du sang dans Baudoin de Sebourc - https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01278848/document
a conception de la parenté nobiliaire était donc largement ancrée - https://www.cairn.info/leguer-heriter--9782707192226-page-19...
En la sucesión de las mercedes nobiliarias, no se sucede por derecho hereditario más que al fundador657 y no al último poseedor, es decir se sucede no al último poseedor por derecho hereditario, sino por derecho de sangre - https://vlex.es/vid/llamamiento-sucesorio-413722482
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup José, je pense que c'est cela, mais seulement pour la Belgique. Finalement, dans ma traduction, j'ai juste mis "titre nobiliaire"."
Something went wrong...