Sep 11, 2022 12:34
1 yr ago
17 viewers *
English term

may die seized or possessed

English to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s) direito sucessório
Trata-se de um contrato pós nupcial
Esse é o segmento em questão:
Não consigo entender o sentido desse segmento!

"PRISCILA will not, as surviving wife, make any claim to any part or share of the real or personal estate of which NELSON may die seized or possessed."
Agradeço qualquer ajuda

Discussion

@Roberto Aquilo que para mim faz sentido é que no momento da morte o cônjuge sobrevivo não possa herdar os bens que tenham sido objeto de penhora ou arresto. Foi essa a interpretação...
roberto bormann (asker) Sep 13, 2022:
Eu também, Teresa Não consegui extrair sentido mesmo recorrendo à textos históricos visto que esse termo e a figura jurídica já cairam em desuso, o que não impede o seu uso... Veja:https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/9...
@Roberto Para mim não faz sentido...
roberto bormann (asker) Sep 13, 2022:
Concordo. Me foi sugerido que "die seized" seria uma expressão redundante para "possessed" alguém concorda?
Mario Freitas Sep 11, 2022:
Confusion Please note "seized and possessed" refer to the estate, not to the person. The stretch placed in the question causes confusion in that sense.
Also: we do not use the verb "morrer" in legal documents in Portuguese. The verb used is "falecer", or it will sound like a person out of the legal area.

Proposed translations

58 mins
Selected

(da qual NELSON) possa ter apreendido ou tomado posse antes de morrer.

(da qual NELSON) possa ter apreendido ou tomado posse antes de morrer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
33 mins

Pode morrer após ter confiscado ou adquirido

É apenas uma sugestão
Something went wrong...
+1
40 mins

em caso de falecimento possa estar sob penhora ou posse de...

Sugestão
Peer comment(s):

agree expressisverbis
7 hrs
Obrigado, Sandrinha!
Something went wrong...
+1
1 hr

que, à data do falecimento, lhe tenham sido penhorados ou arrestados

Seria a minha sugestão em PT(pt)...
Peer comment(s):

agree expressisverbis
6 hrs
Obrigada, Sandra!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search