Glossary entry (derived from question below)
Sep 12, 2022 17:54
1 yr ago
19 viewers *
Arabic term
المداومة
Arabic to English
Science
Law (general)
commercial register extract
ولكني لم أجد في الفقرة 2 من المادة 22 ما يشير ما هي المداومة ؛ هل هي preservance ?
مستخرج السجل التجاري "الجمهورية الجزائرية "
العقوبات التي يتعرض لها الخاضع للقيدفي حالة مخالفة أحكام القانون رقم 04-08 المؤرخ في 14 غشت سنة 2004
طبقًا لأحكام القانون سالف الذكر، يعاقب بغرامة أو بالحبس كل من:
- لم يحترم الالتزام بالمداومة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 22 من القانون المذكور أعلاه
وجدت القانون على الرابط التالي https://www.dcommerce-ouargla.dz/ar/arret/dec0408ar.pdf
مستخرج السجل التجاري "الجمهورية الجزائرية "
العقوبات التي يتعرض لها الخاضع للقيدفي حالة مخالفة أحكام القانون رقم 04-08 المؤرخ في 14 غشت سنة 2004
طبقًا لأحكام القانون سالف الذكر، يعاقب بغرامة أو بالحبس كل من:
- لم يحترم الالتزام بالمداومة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 22 من القانون المذكور أعلاه
وجدت القانون على الرابط التالي https://www.dcommerce-ouargla.dz/ar/arret/dec0408ar.pdf
Proposed translations
(English)
4 | continuity | hassan zekry |
5 | practice of/carry on/conduct business | Mostafa Goubail |
Change log
Sep 17, 2022 12:25: hassan zekry Created KOG entry
Proposed translations
19 mins
Selected
continuity
business continuity
المادة 22: يمكن كل شخص طبيعي أو اعتباري يمارس نشاطا تجاريا التوقف عن ممارسة تجارته أثناء العطلة الأسبوعية و / أو السنوية.
المادة 22: يمكن كل شخص طبيعي أو اعتباري يمارس نشاطا تجاريا التوقف عن ممارسة تجارته أثناء العطلة الأسبوعية و / أو السنوية.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
55 mins
practice of/carry on/conduct business
المادة 22 في الرابط الذي أرفقته تتحدث عن التوقف عن ممارسة العمل.
وفي هذا الرابط تجدين القانون المذكور: http://site.eastlaws.com/GeneralSearch/Home/ArticlesTDetails...
والمقصود بالمداومة هو ممارسة العمل أو التجارة. وهذا يؤكده السياق.
لذلك أرى ترجمتها بـ carrying on business
أو practising business
أو conducting business
حسب ما ترينه مناسباً للسياق ومصطلحات الترجمة القانونية.
وفي هذا الرابط تجدين القانون المذكور: http://site.eastlaws.com/GeneralSearch/Home/ArticlesTDetails...
والمقصود بالمداومة هو ممارسة العمل أو التجارة. وهذا يؤكده السياق.
لذلك أرى ترجمتها بـ carrying on business
أو practising business
أو conducting business
حسب ما ترينه مناسباً للسياق ومصطلحات الترجمة القانونية.
Something went wrong...