Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
pour la suite qu'il convenait d'y réserver
Spanish translation:
a fin de darle el seguimiento oportuno
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Sep 27, 2022 18:56
1 yr ago
16 viewers *
French term
pour la suite qu'il convenait d'y réserver
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
En una resolución dictada por un Tribunal de apelación francés:
"Cette procédure établie de manière incidente avait été transmise au parquet de xx **pour la suite qu'il convenait d'y réserver**"
"Cette procédure établie de manière incidente avait été transmise au parquet de xx **pour la suite qu'il convenait d'y réserver**"
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | a fin de darle el seguimiento oportuno | Wilsonn Perez Reyes |
2 | para la continuación que él admitía/aceptaba mantener/destinar(le) | Jose Marino |
Change log
Oct 2, 2022 12:03: maría josé mantero obiols changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32654">maría josé mantero obiols's</a> old entry - "pour la suite qu\'il convenait d\'y réserver"" to ""a fin de darle el seguimiento oportuno""
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
a fin de darle el seguimiento oportuno
a fin de darle el seguimiento oportuno/correspondiente/pertinente
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs
para la continuación que él admitía/aceptaba mantener/destinar(le)
¿Sería posible dar más contexto?
pour la suite: para la continuación
convenir de = aceptar/admitir
il no parece usarse impersonalmente, sino referirse a un individuo varón en particular.
el y difícil de interpretar sin tener más contexto para determinar a que alude, posiblemente indicado en el texto previo.
réserver: reservar/mantener/destinar. En este caso, también se requiere más contexto para determinar la resolución más adecuada.
Si se trata de una unidad fraseológica, no he encontrado ninguna referencia a ella.
pour la suite: para la continuación
convenir de = aceptar/admitir
il no parece usarse impersonalmente, sino referirse a un individuo varón en particular.
el y difícil de interpretar sin tener más contexto para determinar a que alude, posiblemente indicado en el texto previo.
réserver: reservar/mantener/destinar. En este caso, también se requiere más contexto para determinar la resolución más adecuada.
Si se trata de una unidad fraseológica, no he encontrado ninguna referencia a ella.
Something went wrong...