Glossary entry

English term or phrase:

(client) handholding

German translation:

weitere Unterstützung anbieten

Added to glossary by Tanja Wohlgemuth
Oct 7, 2022 11:40
1 yr ago
35 viewers *
English term

(client) handholding

English to German Marketing Marketing / Market Research
Es handelt sich um ein Skript für einen Kundenpflegeanruf, darin steht:

Handholding – closing the call:
“I would like to thank you for your precious time. In case you have any questions, or you need any help, do not hesitate to contact us through our different channels, which are over the phone, Facebook page, email, SMS or Live Chat on our website. It will be a pleasure for us to help.”

Ich finde im Englischen viele Seiten über die Bedeutung des "client handholding", aber nichts dazu, wie man das im Deutschen ausdrückt. Hat jemand eine Idee?
Tausend Dank für eure Tipps bereits im Voraus!

Discussion

Kristina Goetz Oct 7, 2022:
Kommt "Handholding" nur in diesem Zusammenhang vor ... oder gibt es noch andere Themengebiete / Beispiele in dem Skript? Eine feststehende Bezeichnung habe ich auch nicht gefunden, aber es entspricht nach dieser Definition wohl der "Kundenbetreuung": https://dictionary.cambridge.org/de/worterbuch/englisch/hand...

Proposed translations

+5
3 hrs
Selected

weitere Unterstützung anbieten

Hier in diesem Fall beschreibt „handholding“ einfach das, was im darauf folgenden Absatz steht: dem Kunden weitere Unterstützung anbieten und erklären, wie er sich an uns wenden kann. Man lässt ihn nicht einfach allein, sondern nimmt ihn sozusagen an der Hand und führt ihn dorthin, wo er weitere Hilfe findet.

Als Überschrift in diesem Skript („Handholding – closing the call“) also vielleicht in etwa so:

Weitere Unterstützung anbieten und Gespräch beenden
Hinweis auf Kontaktmöglichkeiten und Gesprächsende
Hinweis auf weitere Informationsquellen und Gesprächsende
Vor Gesprächsende auf weitere Support-Angebote hinweisen
Peer comment(s):

agree Caro Maucher : Seh ich auch so. Die erste Option gefällt mir am besten.
8 mins
agree Sebastian Witte
2 hrs
agree Johanna Timm, PhD
3 hrs
agree Schtroumpf
19 hrs
agree Steffen Walter
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tausend Dank!"
6 mins

Verabschiedung (des Kunden)

zum Abschluss des Gesprächs "schüttelt" man dem Kunden metaphorisch die Hand ...
Something went wrong...
10 mins

Kundenservice, Verfügbarkeit beim Bedarf, Kundenbedarf

- Kundenservice
- (schnelles) Kundenservice beim Bedarf
- (rasche) Verfügbarkeit beim Bedarf, Kundenbedarf

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2022-10-07 11:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

Meine Vorschläge sind für Handholding

Kontext
Handholding – closing the call:
Something went wrong...
56 mins

Kundenverbundenheit

Als Idee und erster Gedanke...
Something went wrong...
3 hrs

Kundenpflege

Example sentence:

Too Much Client Hand-Holding, Not Enough Prospecting (…) according to a new survey that says most advisors are still spending the majority of their time with existing clients rather then generating new business.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search