bachiller en PERU

English translation: Four-year undergraduate degree

00:34 Oct 12, 2022
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Bachiller
Spanish term or phrase: bachiller en PERU
En Perú brindan dos documentos al finalizar la carrera universitaria, primero el bachiller y luego la licenciatura .

¿Cómo traducir un diploma de bachiller en administracion al inglés? ¿ existe un equivalente o cual seria la forma adecuada de traducirlo?
Sofy Flores
Peru
English translation:Four-year undergraduate degree
Explanation:
Assuming the program in Peru takes four years. It could of course be "three-year". The idea is for the translator not to *evaluate* or *compare* the diploma to another educational system. Because of the differences in hours, credits, depth of curriculum and so on, we leave that to the experts. I quote here from "Educational Documents, Translation or Evaluation?" by George Fletcher. (Link below.) There are benchmarks common to most education systems throughout the world. First comes primary school, followed by secondary, followed by undergraduate education, graduate education, and upper graduate education, such as the doctorate. When we translate a secondary school diploma, a bachillerato from Colombia, for example, we will put “secondary school diploma.”
Selected response from:

Jessica Noyes
United States
Local time: 04:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Four-year undergraduate degree
Jessica Noyes
5undergraduate
José Julián Díaz
5Associate degree in Peru
marideoba
2Bachelor's degree in Peru
neilmac


Discussion entries: 3





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
undergraduate


Explanation:
Undergraduate Diploma in Business Studies

Undergraduate studies are degrees which lead to the student graduating with a Bachelor’s or an Associate Degree. Bachelor’s Degrees take approximately four years to complete.

https://www.mastersdegree.net/undergraduate-vs-graduate/

https://uibs.org/undergraduate_diploma.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2022-10-12 09:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

I have hidden my original answer. Thank you for the observation, neilmac. The correct translation is Undergraduate (Diploma in Business Studies).


José Julián Díaz
Mexico
Local time: 02:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Bachelor's degree in Peru


Explanation:
Low confidence level, because this kind of terminology varies enormously from one country to another.
Nevertheless, if, as the question states, they're talking about the qualifications granted at the end of the University stage (al finalizar la carrera universitaria), they probably mean the difference between a bachelor's degree and a licentiate degree.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2022-10-12 07:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

Otherwise, it might refer to a high school diploma/certificate, as proposed by José Julián.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2022-10-12 10:08:26 GMT)
--------------------------------------------------

Undergraduates usually get a degree at the end of their course, which usually last at least a few years, rather than a diploma, which usually involves a shorter course.
Maybe these things are different in Peru.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Bachelor%27s_degree
neilmac
Spain
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  José Julián Díaz: I have hidden my original answer. Thank you for the observation. The correct translation is Undergraduate (Diploma in Business Studies).
1 hr
  -> Where I come from, undergraduates receive a degree at the end of their studies. A diploma is a lesser qualification, usually with much shorter courses.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Four-year undergraduate degree


Explanation:
Assuming the program in Peru takes four years. It could of course be "three-year". The idea is for the translator not to *evaluate* or *compare* the diploma to another educational system. Because of the differences in hours, credits, depth of curriculum and so on, we leave that to the experts. I quote here from "Educational Documents, Translation or Evaluation?" by George Fletcher. (Link below.) There are benchmarks common to most education systems throughout the world. First comes primary school, followed by secondary, followed by undergraduate education, graduate education, and upper graduate education, such as the doctorate. When we translate a secondary school diploma, a bachillerato from Colombia, for example, we will put “secondary school diploma.”


    https://www.globelanguage.com/pdf/ATAfinalarticle.pdf
Jessica Noyes
United States
Local time: 04:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: Correct methodology, for sure and not the translator's job to delve into "equivalents"; I would also retain the Spanish term and add an explanatory translation in square brackets
5 hrs
  -> I appreciate your comment! And, I am 100% behind your idea of wording it as Bachiller [four-year undergraduate degree]

agree  DB-9
18 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Associate degree in Peru


Explanation:
Associate degree: es el título que se ofrece en los institutos de educación superior o "colleges" vs. el título de la licenciatura o "bachelor´s degree". Si son de uno, dos, tres, cuatro o cinco años, inclusive, ya no es responsabilidad sino de la institución que hace la convalidación de los créditos. ¡Suerte!

Example sentence(s):
  • There are generally four categories of college degrees: associate degree, bachelor's degree, graduate degree, and doctorate or professional degree.

    Reference: http://https://bigfuture.collegeboard.org/plan-for-college/c...
marideoba
Local time: 03:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search