Glossary entry

German term or phrase:

freier träger

Romanian translation:

sponsor independent, organizație privată (general)

Added to glossary by Corina Cristea
Nov 16, 2022 12:34
1 yr ago
12 viewers *
German term

freier Träger

German to Romanian Law/Patents Law (general) Asistenta sociala
Der Schlupfwinkel und Lausitzer Bildungsgesellschaft e. V. arbeitet seit 1990 als freier Träger der Jugendhilfe im Bereich der Hilfen zur Erziehung nach dem § 27 SGB VIII in Verbindung mit den §§ 34, 35 und 35a SGB VIII und mit drei Projekten im präventiven Bereich.

https://schlupfwinkel-weisswasser.de/verein/
Change log

Nov 21, 2022 08:24: Corina Cristea Created KOG entry

Proposed translations

8 mins
Selected

sponsor independent

Der Verein FAIRbund ist ein freier Träger der Kinder- und Jugendhilfe in Leipzig. / The FAIRbund organisation is an independent sponsor of child and youth welfare in Leipzig.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulțumesc!"
7 mins

Instituție / Agenție privată

Doamne ajută,

sper că v-am putut ajuta.

O săptămînă binecuvîntată de Bunul Dumnezeu!

Doamne ajută!

Cu stimă

Edmond Nawrotzky-Török
Note from asker:
Mulțumesc!
Something went wrong...
19 mins

Institutie/organizatie non-guvernamentala

Termenul este complex si este exista mai multe categorii:https://www.juraforum.de/lexikon/traeger

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2022-11-16 12:57:55 GMT)
--------------------------------------------------

As adauga de intrajutorare sociala.

Freie Träger
Kindergarten eines freien Trägers (© lordn / Fotolia.com)
Kindergarten eines freien Trägers (© lordn / Fotolia.com)
Der freie Träger ist generell durch die öffentliche Hand bezuschusst.

Als freier Träger verstehen sich Organisationen, die in eigenem Auftrag und eigenem Selbstverständnis, obwohl sicherlich den Zuschussvoraussetzungen angepasst, meist Maßnahmen sozialer Art durchführen.

Das können zum Beispiel sein:

Altenheime für Senioren,
Seniorenclubs
Ferienlager für Jugendliche
Erziehungsberatung
Traditionell wurden diese Institutionen, auch im Rahmen des Subsidiaritätsprinzips, lediglich bezuschusst, die Finanzhilfe deckte nicht die vollen Kosten der Einrichtung. In den 1990ziger Jahren wandelte sich die bloße Bezuschussung, auch durch das Verschwinden vieler kommunaler Träger, hin zu einer immer stärkeren Subvention von immer mehr freien Trägern.

Mit der Finanzkrise in 2008, der allgemeinen Finanzknappheit in öffentlichen Kassen, nicht zuletzt auch durch den demographischen Wandel, verdichteten sich die Trägerlandschaften, die Bezuschussung allgemein verringerte sich. Die freien Träger sind also ebenfalls Träger sozialer Arbeit. Das eigenständige Recht zur Handlung erhalten sie über die gesetzlichen Bestimmungen des Sozialgesetzbuches I, des Kinder- und Jugendhilfegesetzes als auch des Bundessozialhilfegesetzes. Es gibt also privat-gemeinnützige als auch privat-gewerbliche freie, nicht gemeinnützige Träger
Note from asker:
Mulțumesc pentru explicații! Deși punctual, în paragraful pe care l-am dat ca exemplu în formularea întrebării, traducerea propusă (organizație non-guvernamentală) ar fi oarecum potrivită, mai am câteva locuri în text unde apare doar "Träger" simplu și unde contextul impune mai degrabă noțiunea de finanțator, făcând referire la aceeași organizație (Schlupfwinkel). Am decis prin urmare să aleg varianta „sponsor independent”, pentru a evita și confuzia care s-ar face între „freier Träger” și „gemeinnützige Organisation”.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search