Glossary entry

English term or phrase:

qualifying charge holder

Portuguese translation:

credor dos encargos / credor dos valores devidos

Added to glossary by Mario Freitas
Dec 10, 2022 17:59
1 yr ago
22 viewers *
English term

qualifying charge holder

English to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s)
Either party may terminate this Contract immediately on giving notice to the other if:

(i) a resolution is passed for the winding up of the other party, a petition is presented or an order is made for the liquidation of the other party or the other party becomes subject to dissolution proceedings, a petition is presented or a resolution is passed for the other party to be placed in administration or notice is given by the other party or its directors or other officers or a qualifying charge holder to appoint an administrator in respect of the other party, (...)
Change log

Dec 15, 2022 13:56: Mario Freitas Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

credor dos encargos / credor dos valores devidos

Peer comment(s):

agree Clauwolf : acho que ele é uma garantia; se algo pegar, ele nomeia um administrador (pois a other party faliu)
1 hr
Sim, a primeira coisa que me veio à cabeça também foi "titular dos encargos", a tradução natural. Porém, encargos não têm titulares. Obrigado, Cláudio!
agree ferreirac
17 hrs
Obrigado, Cícero!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
1 hr

Titular de encargos elegíveis

Upon making the application, the applicant is obliged to notify various parties, including any holder of a qualifying charge, the company's directors, ...
https://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=438a37a6-c826...

Nota: Segundo esta definição, parece significar Fiador
https://dictionary.translegal.com/en/charge-holder/noun

Qualifying no Linguee:
https://www.linguee.pt/portugues-ingles/search?source=auto&q...
Something went wrong...
+1
4 hrs
English term (edited): qualifying charge holder (BbrE)

titular habilitado de penhor industrial ou mercantil (empresarial)

Qualifying refers to the charge-holder or *chargee / mortgagee* (AmE: lien-holder) able to bring on appointment of an adminsitrator and 'crystallise' a floating charge.

Charge is a floating vs. fixed *company* charge (a mortgage secured by a company debenture held by debenture-holders and I, *in practice*, have had registered at Companies House of England & Wales or, loosely: 'bondholders'). Compare 'prenda de negocio' in SPA.

Many English-into-Portuguese and Spanish translators and interpreters misunderstand the mortgage sense of 'charge' rather than an expense of ths business, but Clauwolf is right about the garantia > collateral security meaning.
Example sentence:

Penhor INDUSTRIAL E MERCANTIL Podem ser objeto de penhor máquinas, aparelhos, materiais, instrumentos, instalados e em funcionamento, com os acessórios ou sem eles; animais, utilizados na indústria; sal e bens destinados à exploração das salinas;

Peer comment(s):

agree Mark Robertson
14 hrs
Something went wrong...
17 hrs

credor garantido

Seria esta a minha sugestão em PT(pt), ver:

https://www.google.com/search?q="credor garantido" "administ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search