Glossary entry

English term or phrase:

not have two cents/pennies to rub together

Portuguese translation:

não ter um tostão (furado); estar sem eira nem beira; não ter onde cair morto

Added to glossary by Oliver Simões
Jan 9, 2023 20:07
1 yr ago
41 viewers *
English term

not have two cents/pennies to rub together

English to Portuguese Other Idioms / Maxims / Sayings dictionary of idioms
Medical Humor
He didn't have two cents to rub together when I met him. Now we have the whole world together! (Pinterest)

Tentando entender onde está o humor. :-)

De qualquer forma, já tenho uma tradução ("não ter onde cair morto") e gostaria de saber se existem outras expressões idiomáticas equivalentes.

not have two cents/pennies to rub together: to be broke; very poor; impoverished (Idioms Online)

L2: PT-Br
Registro: idiomático

Discussion

Oliver Simões (asker) Jan 10, 2023:
@Bruna A sua pesquisa não incluiu o verbo inicial, que é parte do termo em questão. Portanto, o resultado é muito maior do que o que eu obtive (apenas 7, conforme mencionado anterioremente). De qualquer forma, não me parece um bom equivalente para a expressão porque o termo em questão não tem nada a ver com animais! :-)
Bruna Mattos Jan 10, 2023:
Pesquisa no Google gato para puxar pelo rabo (947 resultados)
shorturl.at/JLTZ7

Inclusive no site do Senado:
"O Genoino é tão pobre que não tem um gato para puxar pelo rabo."
https://www2.senado.leg.br/bdsf/bitstream/handle/id/433374/n...

Artigo da famosa Claudia Xatara, que elenca essa expressão no corpo do texto:
shorturl.at/ipJPX
Oliver Simões (asker) Jan 9, 2023:
Pesquisa no Google O número de resultados para cada expressão aparece entre parênteses, em ordem decrescente:

não ter um tostão (38.500) https://www.google.com/search?q="não ter um tostão"
não ter um vintém (10.400) https://www.google.com/search?q="não ter um vintém"
não ter um tostão furado (2.970) https://www.google.com/search?q="não ter um tostão furado"
estar sem eira nem beira (2420) https://www.google.com/search?q="não ter nem eira nem beira"
estar sem cheta (191) https://www.google.com/search?q="estar sem cheta"
não ter um gato para puxar pelo rabo (7) https://www.google.com/search?q="não ter um gato para puxar ...

viver na pindaíba: live from hand to mouth (já consta do dicionário)

Além de "não ter onde cair morto" (6.130 res.), incluí as três mais comuns no dicionário: não ter um tostão, não ter um vintém e estar sem eira nem beira. (Por falta de espaço, tive que omitir "furado" para caber tudo em uma linha.)

Obrigado a todos!

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

Não ter um tostão furado

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Ana Vozone
3 mins
Obrigado, Ana!
agree Laura Sa
4 mins
Obrigado, Laura!
agree Clauwolf
16 hrs
Obrigado, Clauwolf!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Augusto. "
+1
2 mins

não ter um tostão furado

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Clauwolf
16 hrs
Something went wrong...
7 mins
18 mins

não tem onde cair morto

Creio que "não tem onde cair morto" seria o termo mais voltado ao humor. A frase realmente é usado para falar de alguém que é extremamente pobre ou que tem pouco dinheiro para gastar, mas nessa situação nem tudo da para se equalizar em humor.
Example sentence:

During the college, when I didn't have two cents to rub together, I survived off of ramen nooddles for months at a time.

Durante a faculdade, quando eu não tinha onde cair morto, eu sobrevivi macarrão ramén por meses a fio.

Note from asker:
Já tenho esta no dicionário. Não vale como resposta!
Something went wrong...
16 mins

sem eira nem beira

Mais uma opção.

"Fulano não tem eira nem beira, ou seja: não tem onde cair morto. A expressão veio de Portugal, de navio. A palavra eira vem do latim "area", significando um espaço de terra batida, lajeada ou cimentada, próximo às casas, nas aldeias portuguesas, onde se malhavam, trilhavam, limpavam e secavam cereais. Depois da colheita, os cereais ficavam ao ar livre e ao sol, a fim de serem preparados para a alimentação ou para serem armazenados.

Quem possuísse uma eira era proprietário e produtor, com terras, casa e bens. Quer dizer que tinha riqueza, poder e status social, explica o professor de Língua Portuguesa Ari Riboldi."

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2023-01-09 20:27:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ocorrências no Google: https://www.google.com/search?q=sem eira nem beira
Something went wrong...
46 mins

não tem um gato para puxar pelo rabo

Deixo essa sugestão por ter uma estrutura parecida com a original (não ter [substantivo] para [verbo]). E é uma ótima expressão, adoro usá-la sempre que possível, rs.

Há outras sugestões no link da página Nomes científicos, que deixei abaixo. É uma página muito boa (está no Facebook e no Instagram) sobre a língua portuguesa, etimologia etc. Recomendo.

Something went wrong...
1 hr

Viver na pindaíba

Esta seria outra alternativa. Viver na pindaíba significa viver na total pobreza ou miséria.
Something went wrong...
17 hrs

só a roupa do corpo...

:)
Quinze turistas ficam “só com roupa do corpo”, após casa ...https://costanorte.com.br › cidades › itanhaem › quinze...
só a roupa do corpo de costanorte.com.br
Quinze turistas ficam “só com roupa do corpo”, após casa de veraneio no litoral de SP ser depenada. Câmeras de monitoramento da residência flagraram ação ..
Something went wrong...
18 hrs

não tem onde cair morto

Esta expressão é curta e tem um sentido bem amplo, além de causar um certo humor.
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Concordo com todas as respostas e lá vão mais algumas 'para o monte' - https://dicionariocriativo.com.br/expressoes/viver_na_pindaí...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search