Feb 9, 2023 14:53
1 yr ago
51 viewers *
English term

goes directly to the liver

English to German Medical Medical: Pharmaceuticals RNA-Silencer
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
In einer Kurzbeschreibung eines Medikaments (zur subkutanen Injektion) zur Behandlung von Transthyretin-Amyloidose mit Kardiomyopathie (ATTRv-CM) oder mit Polyneuropathie (ATTRv-PN) heißt es zur Wirkungsweise:

A silencer that goes directly to the liver to stop the production of misfolded TTR proteins.

Meine Frage ist hier, ob der Silencer direkt "an, in, auf, zur" Leber "geht".

Vielen Dank für eure immer wieder treffliche Unterstützung!

Discussion

Daniel Gebauer (asker) Feb 10, 2023:
Vielen Dank! Es ist eine Powerpoint-Präsentation im Rahmen von 2 Umfragen unter a) ATTR-Patienten und b) Ärzten. In den Umfragen werden Erfahrungen mit anderen einschlägigen Arzneimitteln abgefragt und dann kommt die Frage: Stellen Sie sich vor, es gäbe ... (siehe PowerPoint).
thefastshow Feb 10, 2023:
Wenn Du den Aspekt des Transportes des Wirkstoffes an den Wirkungsort betonen/erhalten moechtest, dann geht direkt " zur " Leber oder "in die" Leber. Das kann trotz der zugegebenermassen flapsig klingenden Formulierung unter Umstaenden wichtig sein. Ansonsten, je nach Stil des Gesamttextes, klingt der Vorschlag von Caro natuerlich stilistisch hochwertiger.

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

wirkt direkt in der Leber

...so würde ich das schreiben. Oder, schöner:
Es unterbindet direkt in der Leber die Produktion von...
Note from asker:
Super, vielen herzlichen Dank!
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
2 mins
agree Susanne Schiewe
1 hr
agree Melanie Meyer
2 hrs
agree Edith Kelly
3 hrs
agree Lirka
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, der Vorschlag passt."
6 mins

geht direkt in die Leber

Diese Arzneimittel „gehen auf die Leber“ - d.h. sie schädigen die Leber

https://www.deutsche-apotheker-zeitung.de/daz-az/2019/daz-40...

Medikamente: Viele Wirkstoffe werden in der Leber abgebaut - https://www.apotheken-umschau.de/mein-koerper/leber-und-gall...
Note from asker:
Vielen Dank, aber ich glaube, das trifft es hier nicht.
Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : Hier geht es nicht um Leberschäden, sondern um ein Medikament, das direkt in der Leber die beschriebene Wirkung zeigen soll ("stop the production of misfolded TTR proteins").
3 mins
auf die Leber war nur als Ausschließungsbeispiel angeführt - in die Leber die Anwort
agree Anne Schulz : "geht direkt in die Leber" ist so gut oder schlecht (d.h. umgangssprachlich-salopp) wie "goes directly to the liver", und die Bedeutung ist m.E. geringfügig anders als "wirkt direkt in der Leber" (= wirkt direkt am Ort der TTR-Produktion)
17 hrs
Danke Anne
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search