Mar 7, 2023 10:39
1 yr ago
40 viewers *
English term

grant

English to German Other Sports / Fitness / Recreation gym
Tell us about your organisation

We are looking to help individual businesses to boost their member retention and recruit new members through the lighting grant.


Es geht darum, dass Fitnesscenter diesen "Grant" beantragen können und dann eine gratis Deckenlichtanlage erhalten, um die Klassen interessanter zu machen. Es geht nicht um Geld, sondern nur die Anlage und deren Installation.

Discussion

Johannes Gleim Mar 8, 2023:
Gesagt, getan Danke für den Hinweis. Tippfehler passierem halt jedem mal.
Schtroumpf Mar 8, 2023:
Guten Abend, Herr Gleim Wenn Sie so viel Zeit haben: Ob Sie vielleicht die seit Tagen erbetene Richtigstellung Ihres Glossareintrags https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/engineering-gene... erledigen mögen? Da steht seit über einer Woche immer noch der dicke Rechtschreibfehler drin.
Johannes Gleim Mar 8, 2023:
Es ist doch wohl selbstverständlich, dass Übersetzer an unterschiedlichen Tagen unterschiedlich viel zu übersetzen haben, manche Tage auch gar nichts. Und so habe ich auch manche Tage mehr oder weniger Zeit, Fragen zu lesen oder zu beantworten. An dem betreffenden Tag war ich tatsächlich stark beschäftigt, hatte aber sofort eine Idee, quasi simultan, die Frage mit "konkretisieren" zu übersetzen, ohne lang nach Referenzen zu suchen, oder gar die Diskussion zu lesen, die sich häufig genug im Kreise dreht. Dass die Fragerin in der Diskussion selbst "konkretisieren" in den Raum gestellt hatte, konnte ich deshalb nicht wissen, freue mich aber, den gleichen Gedanken gehabt zu haben.
ibz Mar 8, 2023:
@Johannes Mit Verlaub: Eben monierst du in einer anderen Frage (se structurer autour de), du hättest keine Zeit, die langen Diskussionen zu lesen, und dann kopierst du lange Auszüge aus Wörterbüchern? Ich verstehe das nicht ... Ich denke, wir alle kennen die standardmässige Übersetzung von «grant» und wenn nicht, kann jede und jeder selbst in einem Wörterbuch nachschauen.
Kim Metzger Mar 8, 2023:
Noun 1: the act of granting, i.e. giving
especially : a gift ... for a particular purpose
land or money are just examples of a gift
Johannes Gleim Mar 7, 2023:
@ Kim Please cite exhaustively for correctness!

'grant' is a noun, too, and we are talking how to translate a noun.

grant noun
a sum of money given by the government, a university, or a private organization to another organization or person for a special purpose
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/grant

grant noun
1: the act of granting
2: something granted
especially : a gift (as of land or money) for a particular purpose
3a: a transfer of property by deed or writing
b: the instrument (see instrument entry 1 sense 5) by which such a transfer is made
also : the property so transferred
https://www.merriam-webster.com/dictionary/grant

grant noun
money given for a particular purpose
das Stipendium, der Zuschuss
He was awarded a grant for studying abroad.
https://dictionary.cambridge.org/de/worterbuch/englisch-deut...

grant ~ n. 7. A sum of money provide by a government or public fund to finance educational study, oversees aid, etc. 8. A privilege, right, etc., that had been granted, 9. A transfer of property by deed, conveyance.
(Collins, English Dictionary)
Kim Metzger Mar 7, 2023:
grant verb (GIVE) to give, agree to give, or do something that another person has asked for, esp. as an official or formal act:
She was granted American citizenship.
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/grant
ibz Mar 7, 2023:
@Aykon Warum nicht einfach umschreiben? Also irgendwie so:

Wettbewerb

Wir wollen einzelnen Fitness-Zentren helfen, ihre Mitgliederbindung zu stärken und neue Mitglieder zu gewinnen, und verlosen dazu eine kostenlose Lichtanlage.
Zea_Mays Mar 7, 2023:
Also ein Preisausschreiben. Das hätte allerdings zum Kontext gehört, um das Ganze richtig einordnen zu können.
aykon (asker) Mar 7, 2023:
@ibz Danke. Ich weiß schon, warum es geht, aber ich brauche einfach das passende Wort auf Deutsch. Vielleicht hilft dein Link anderen prozzies weiter.
ibz Mar 7, 2023:
@aykon Schau mal hier:
https://www.leisureopportunities.co.uk/news/LEDSnaps-announc...
Da ist genau beschrieben, was angeboten wird: eine Art Wettbewerb, bei dem man eine Anlage gewinnen kann.
aykon (asker) Mar 7, 2023:
Die Anlage kommt von einer Beleuchtungsfirma. Siehe LEDSnaps Website.
Zea_Mays Mar 7, 2023:
Wer stellt denn diese Anlagen bereit?
aykon (asker) Mar 7, 2023:
Förderantrag? Würde dann zu "Förderung" passen.
aykon (asker) Mar 7, 2023:
Gyms have to apply for the grant and officially get chosen. The lighting company then provides the system to support them.
aykon (asker) Mar 7, 2023:
There is also a "grant application form". Needs to be the same term.

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

Bereitstellung

Wäre meine Wahl bei entsprechender Umformulierung des Satzes.

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2023-03-07 11:01:32 GMT)
--------------------------------------------------

"Durch die kostenlose Bereitstellung der Lichtanlage möchten wir einzelne Unternehmen dabei unterstützen, ...." z. B.



--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2023-03-07 13:13:47 GMT)
--------------------------------------------------

Falls die Anlagen von einem Privatunternehmen bereitgestellt werden, handelt es sich eher um Sponsoring.
Peer comment(s):

agree Tanja Boyandin (X)
1 hr
Danke Tanja!
agree Renate Radziwill-Rall
2 hrs
Danke Renate!
agree Kim Metzger
5 hrs
Thanks Kim!
disagree Expertlang : erfasst nicht den Sinn der "Grant"
21 hrs
In diesem Fall (siehe ganzen Satz) finde ich es passend. Ist ja keine Überschrift o. Ä.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Passt hier am Besten. Danke. Ansonsten habe ich Förderung bzw. Förderantrag genommen."
-1
13 mins
English term (edited): lighting grant

Beleuchtungsberatung / Beleuchtungs-Service

Vielleicht kommt ein Fachmann, der das Unternehmen kostenlos berät und dann gleich für die Installation sorgt?
Peer comment(s):

disagree Expertlang : erfasst nicht den Sinn der "Grant"
21 hrs
Irgendwie muss "grant" auch mit "lighting" zusammenkommen ... Zuschuss oder Förderung allein scheint mir nicht so arg aussagekräftig zu sein
Something went wrong...
16 mins

Förderung

Vielleicht Beleuchtungsförderung/Deckenlichtförderung?

"Förderung" klingt für mich allgemein genug, um auch solche Hilfen abzudecken, bei denen es nicht um Geldmittel geht.
Peer comment(s):

agree Expertlang : verstehe ich genauso
36 mins
disagree ibz : Passt hier leider nicht
6 hrs
Something went wrong...
3 hrs

Zuschuss, auch finanzielle Fördermittel

Standard-Übersetzung. z.B. Government Grant = staatliche Zuschüsse etc.
Unter Lighting Grant würde ich Fördermittel für Beleuchungsanlagen verstehen.
Peer comment(s):

disagree ibz : Hier ist nicht das gemeint.
3 hrs
agree Expertlang : genau
18 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

kostenlose Anlage

Wenn man hier die Beschreibung dieses Angebots liest, scheint es schlicht und ergreifend darum zu gehen, dass ein Art Wettbewerb durchgeführt wird und ein Gym eine kostenlose Anlage erhält:

https://www.leisureopportunities.co.uk/news/LEDSnaps-announc...

«We’ve now opened applications, based on which we’ll donate a complete LEDSnaps system to the fitness centre we think would benefit the most from having the lighting system.»
Peer comment(s):

agree Bernhard Islinger : Wir fördern das Fitness Center mit einer kostenlosen Anlage, das dafür ab besten geeignet ist.
2 hrs
Danke!
disagree Expertlang : die Anlage ist nicht kostenlos, es gibt eine Förderung dafür, das spiegelt diese Version nicht
17 hrs
In der Frage steht doch explizit, dass es hier NICHT um Geld geht ...
agree Kim Metzger
1 day 2 hrs
Thanks
Something went wrong...
-1
3 hrs

Förderzuschuss

grant der Zuschuss Pl.: die Zuschüsse
grant [FINAN.] die Subvention Pl.: die
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/grant

Ihnen winkt ein Förderzuschuss von bis zu 50 Prozent der projektbezogenen Kosten.
regis-online.de
They can look forward to a support grant covering up to 50 percent of the project-related costs.
regis-online.de

Die Gesamtaufwendungen für Forschung und Entwicklung im Konzern inklusive der öffentlichen Förderzuschüsse und Aktivierungen von Eigenleistungen betragen 5,311 Mio. EUR.
blomesystem.com
Total expenses for research and development at the Group including governmental grants and capitalisation amounted to EUR 5.311 m. This equates to an increase of 15.2 %.
blomesystem.com

Für Energieeffizienzplanungen stellt die KfW Förderzuschuss für bis zu 80 % der Kosten bereit
sp-ag.net
The KfW bank provides grants for up to 80% of cost for energy efficiency planning, when performed by an approved office.
sp-ag.net

Mit dem Förderzuschuss für Beleuchtung wollen wir einzelnen Unternehmen helfen, ihre Mitgliederbindung zu stärken und neue Mitglieder zu gewinnen.

Bleibt bloß die Frage, wieso man durch bessere Beleuchtung mehr Mitglieder bekommt.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-03-07 17:31:41 GMT)
--------------------------------------------------

LEDSnaps announces lighting grant for gyms
:
Nevertheless, we decided to go a step further and created a grant to help support fitness centres and gyms as they transition back to a sustainable operating model through 2021.
We’ve now opened applications, based on which we’ll donate a complete LEDSnaps system to the fitness centre we think would benefit the most from having the lighting system.
The application form is available at this link , and the deadline is 12PM (GMT) on 31 October.
We’ll be announcing the grant beneficiary/grantee live on 19 November, and the successful applicant will receive their LEDSnaps system within four weeks from that date.
https://www.fittechglobal.com/fit-tech-news/LEDSnaps-announc...

Den Ersten Satz verstehe ich als "Dennoch haben wir uns entschlossen, einen Schritt weiter zu gehen und einen Zuschuss zu gewähren, um Fitnesszentren und -studios bei der Umstellung auf ein nachhaltiges Betriebsmodell bis 2021 zu unterstützen."
Den letzten Satz lese ich als " Wir werden den Empfänger des Zuschusses am 19. November bekannt geben, und der erfolgreiche Bewerber erhält sein LEDSnaps-System innerhalb von vier Wochen nach diesem Datum."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2023-03-08 15:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

Sollte es sich nicht um einen Geldbetrag handeln (was wir aber auch nicht ausschließen können, da wir den weiteren Kontext nicht kennen), sondern um einen "geldwerten" Vorteil in Form eines "Gewinns" oder "Geschenks", so kann "grant" im Fittech-Artikel auch als "Ausloben eines Preises" verstanden werden. Bei Fittech dürfte dies zutreffen, bei Leisureopportunities wissen wir das nicht so genau.
Peer comment(s):

disagree ibz : Hier passt das nicht, vgl. auch Diskussion.//Da steht „we‘ll donate a complete LEDSnap system ..“. Also kein Zuschuss, würde ich meinen.// Zudem steht in der Frage explizit, dass es nicht um Geld geht …
3 hrs
Anscheinend doch, siehe Nachtrag.
Something went wrong...
1 day 4 hrs

Sachspende oder Gewinn

Wie in meinem ersten Vorschlag im Nachtrag erwählt, den ich deshalb noch mal ziiere, kann der "grant" auch in Form einer Sachleistung gewährt oder als Preis ausgelobt werden:

LEDSnaps announces lighting grant for gyms
:
Nevertheless, we decided to go a step further and created a grant to help support fitness centres and gyms as they transition back to a sustainable operating model through 2021.
We’ve now opened applications, based on which we’ll donate a complete LEDSnaps system to the fitness centre we think would benefit the most from having the lighting system.
The application form is available at this link , and the deadline is 12PM (GMT) on 31 October.
We’ll be announcing the grant beneficiary/grantee live on 19 November, and the successful applicant will receive their LEDSnaps system within four weeks from that date.
https://www.fittechglobal.com/fit-tech-news/LEDSnaps-announc...

Wie so oft, kommt es immer auf den weiteren Kontext an.
Peer comment(s):

neutral ibz : Genau das steht doch schon in dem von mir zitierten Link & dass es sich nicht um Geld handelt, ist ebenfalls längst klar - steht so in der Frage!
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search