stand

Italian translation: stand

19:17 Mar 8, 2023
English to Italian translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: stand
"Discover the best stands to celebrate spring and put out the flowers"
Si tratta di un brand che realizza lingerie e toys. Poco prima si parla di sconti e offerte varie.
Simona Sgro
Italy
Local time: 11:26
Italian translation:stand
Explanation:
Potrebbero essere degli stand per "esporre" i sextoys, tirandoli fuori dai cassetti come i fiori a primavera??

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2023-03-08 19:47:43 GMT)
--------------------------------------------------

è abbastanza sibillina questa frase... se hai accesso al sito/catalogo magari cerca "stand" per vedere se è usato altrove. Ho appena chiesto a un parlante nativo e nemmeno lui sa cosa significhi! Buon lavoro.
Selected response from:

Elena Feriani
Italy
Local time: 11:26
Grading comment
***SOURCE ERRATO*** Nonostante il cliente abbia ammesso l'errore nel source assegno comunque i punti a Elena per l'aiuto. Grazie Elena e Barbara.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2stand
Elena Feriani


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
stand


Explanation:
Potrebbero essere degli stand per "esporre" i sextoys, tirandoli fuori dai cassetti come i fiori a primavera??

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2023-03-08 19:47:43 GMT)
--------------------------------------------------

è abbastanza sibillina questa frase... se hai accesso al sito/catalogo magari cerca "stand" per vedere se è usato altrove. Ho appena chiesto a un parlante nativo e nemmeno lui sa cosa significhi! Buon lavoro.

Elena Feriani
Italy
Local time: 11:26
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52
Grading comment
***SOURCE ERRATO*** Nonostante il cliente abbia ammesso l'errore nel source assegno comunque i punti a Elena per l'aiuto. Grazie Elena e Barbara.
Notes to answerer
Asker: Il target é l'utente finale. Penso sia una newsletter.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search