Apr 13, 2023 06:27
1 yr ago
20 viewers *
English term
intuition-building interventions
FVA
English to German
Social Sciences
Government / Politics
EU
whereas EU-enlargement the last two decades has proven to be one of the most effective method in destabilizing the Member States, squandering huge amounts of Member State funding on hopeless intuition-building interventions and depopulating large parts of Europe, and represents a completely irresponsible squandering of Member States funds and the stability and security of the people and nations of Europe;
Hi all. I do not understand what the author means my intuition-building in this context. Can anyone help?
Hi all. I do not understand what the author means my intuition-building in this context. Can anyone help?
Proposed translations
15 mins
auf (reiner) Intuition beruhende/basierende Maßnahmen
Meiner Meinung nach müsste es eigentlich (richtig) "building/based on intuition" oder intuition-based" heißen, aber "intuitionsfördernd" kann ja nicht gemeint sein.
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Walter
: Kann sein, kann nicht sein. Aus meiner Sicht ist die Bedeutung wegen der (vermuteten) nichtmuttersprachlichen Verwendung völlig unklar. Siehe Diskussion.
1 hr
|
war schon klar, dass es unklar ist
|
|
neutral |
Bernd Albrecht
: Mit Steffen & thefastschow, der schon italienische Originale sichten musste, um überhaupt zu verstehen, was die einem auf Englisch erzählen wollten. :). Siehe Referenz: AFET-AM-739816_EN.docx AM_Com_NonLegReport - welche Politiker die Änderungen fordern
9 hrs
|
siehe oben
|
1 day 3 hrs
vertrauensbildende Maßnahmen
confidence-building measures
AT könnte durch mehrfache Übersetzung einzelner EU-Sprachen entstanden sein.
Könnte in diesem Kontext evtl. gemeint sein und halbwegs Sinn ergeben.
Vielleicht.
Die EU muss endlich damit aufhören, immer wieder Schönwetter-Reden zu halten, die letztlich nur wohlgemeinte vertrauensbildende Maßnahmen darstellen, aber im Ergebnis sogar zur "Entvölkerung" (sic!) weiter Teile Europas beitragen, sondern jetzt müssen den ewigen Ankündigungen und Versprechen der EU endlich konkrete Taten folgen.
Die EU muss endlich liefern, was sie seit Jahren verspricht.
Nächste Frage.
Deliveries.
AT könnte durch mehrfache Übersetzung einzelner EU-Sprachen entstanden sein.
Könnte in diesem Kontext evtl. gemeint sein und halbwegs Sinn ergeben.
Vielleicht.
Die EU muss endlich damit aufhören, immer wieder Schönwetter-Reden zu halten, die letztlich nur wohlgemeinte vertrauensbildende Maßnahmen darstellen, aber im Ergebnis sogar zur "Entvölkerung" (sic!) weiter Teile Europas beitragen, sondern jetzt müssen den ewigen Ankündigungen und Versprechen der EU endlich konkrete Taten folgen.
Die EU muss endlich liefern, was sie seit Jahren verspricht.
Nächste Frage.
Deliveries.
1 day 5 hrs
Imagekampagnen / PR-Maßnahmen
Darüber, dass „intuition-building“ nichts heißt, sind wir uns ja einig. Meine Vermutung ist, dass hier eher so etwas wie „image-building measures“ gemeint ist. Maßnahmen, die, nach Meinung der Antragsteller, nichts Konkretes bewirken, sondern reine Imagekampagnen oder reine PR-Maßnahmen sind.
In diesem Fall dürfte es wohl unmöglich sein, das vom Kunden oder vom ursprünglichen Verfasser aufgeklärt zu bekommen. Das scheint mir auch keine Übersetzung aus einer anderen Sprache zu sein, sondern einfach schlechtes Englisch, wie es in den EU-Institutionen nun einmal sehr verbreitet ist. Vielleicht lässt es sich darauf zurückführen, dass es in der Sprache eines der Verfasser „intuition“ als falschen Freund gib.
Mein Gedankengang: „Intuition“ ist irgendetwas mit Gefühl --> eine Kampagne, die den Menschen gutes Gefühl geben soll, aber eben keine konkreten und messbaren Verbesserungen. Das würde dann auch einigermaßen zum Kontext passen.
In diesem Fall dürfte es wohl unmöglich sein, das vom Kunden oder vom ursprünglichen Verfasser aufgeklärt zu bekommen. Das scheint mir auch keine Übersetzung aus einer anderen Sprache zu sein, sondern einfach schlechtes Englisch, wie es in den EU-Institutionen nun einmal sehr verbreitet ist. Vielleicht lässt es sich darauf zurückführen, dass es in der Sprache eines der Verfasser „intuition“ als falschen Freund gib.
Mein Gedankengang: „Intuition“ ist irgendetwas mit Gefühl --> eine Kampagne, die den Menschen gutes Gefühl geben soll, aber eben keine konkreten und messbaren Verbesserungen. Das würde dann auch einigermaßen zum Kontext passen.
Peer comment(s):
neutral |
Bernd Albrecht
: Hallo Thomas, intuitives "Fingerspitzengefühl" war einer meiner emotionalen Gedankengänge. Irgendetwas mit Gefühl, in Deinen Worten. Da zu Image/PR alles schon zigfach gesagt und in EU-Glossaren zementiert wurde, habe ich auf "Vertrauensbildung" getippt.
4 hrs
|
1 day 10 hrs
Bauchentscheidungen / Gießkannenprinzip
Zweiter Vorschlag.
Würde im Kontext ebenso passen: Aus dem Bauch heraus getroffene Entscheidungen
Werden die Mittel der EU zu sehr nach dem Gießkannenprinzip vergeben?
Vgl Gerd Gigerenzer.
Er hat sich auf intuitive Entscheidungsheuristiken von individuellen Akteuren
spezialisiert, die er „Bauchentscheidungen“ nennt. Bauchentscheidungen erklären
seiner Ansicht nach, wie es Menschen tagtäglich gelingt, im Kontext von Komplexität
und Ungewissheit schnelle und richtige (?) Entscheidungen zu treffen.
Gigerenzer, G. (2008): Bauchentscheidungen. Die Intelligenz des Unbewussten und die
Macht der Intuition. 7. Aufl. München: Goldmann.
Beispiel: Die sich erhöhenden Holdingumlagen wurden nach Ansicht der 2.
Managementebene „willkürlich“ nach dem „Gießkannenprinzip“ verteilt.
Würde im Kontext ebenso passen: Aus dem Bauch heraus getroffene Entscheidungen
Werden die Mittel der EU zu sehr nach dem Gießkannenprinzip vergeben?
Vgl Gerd Gigerenzer.
Er hat sich auf intuitive Entscheidungsheuristiken von individuellen Akteuren
spezialisiert, die er „Bauchentscheidungen“ nennt. Bauchentscheidungen erklären
seiner Ansicht nach, wie es Menschen tagtäglich gelingt, im Kontext von Komplexität
und Ungewissheit schnelle und richtige (?) Entscheidungen zu treffen.
Gigerenzer, G. (2008): Bauchentscheidungen. Die Intelligenz des Unbewussten und die
Macht der Intuition. 7. Aufl. München: Goldmann.
Beispiel: Die sich erhöhenden Holdingumlagen wurden nach Ansicht der 2.
Managementebene „willkürlich“ nach dem „Gießkannenprinzip“ verteilt.
Reference comments
9 hrs
Reference:
Mit Steffen - welcher Resolutionsentwurf genau ist gemeint?
Google findet:
"intuition-building interventions and depopulating large parts of Europe"
exakt ein Word-Dokument
Darin Änderungsanträge, unterschiedliche Versionen/Wortlute:
whereas enlargement is the most effective EU foreign policy instrument and represents ->
whereas EU-enlargement the last two decades has proven to be one of the most effective method in destabilizing the Member States ->
squandering huge amounts of Member State funding on hopeless intuition-building interventions ->
reaching a consensus between all political actors and the importance of building a constructive parliamentary tradition and culture ->
to take a more proactive stance, focusing on building the EU’s credibility in the region, rather than defending it
usw. usf.
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2023-04-13 15:42:08 GMT)
--------------------------------------------------
PS:
Zur Qualität der oben 1:1 zitierten Passagen aus englischen Übersetzungen (...)
fragen Sie Ihren Arzt oder erschießen Sie eine Apothekerin
"intuition-building interventions and depopulating large parts of Europe"
exakt ein Word-Dokument
Darin Änderungsanträge, unterschiedliche Versionen/Wortlute:
whereas enlargement is the most effective EU foreign policy instrument and represents ->
whereas EU-enlargement the last two decades has proven to be one of the most effective method in destabilizing the Member States ->
squandering huge amounts of Member State funding on hopeless intuition-building interventions ->
reaching a consensus between all political actors and the importance of building a constructive parliamentary tradition and culture ->
to take a more proactive stance, focusing on building the EU’s credibility in the region, rather than defending it
usw. usf.
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2023-04-13 15:42:08 GMT)
--------------------------------------------------
PS:
Zur Qualität der oben 1:1 zitierten Passagen aus englischen Übersetzungen (...)
fragen Sie Ihren Arzt oder erschießen Sie eine Apothekerin
Discussion
Bauchentscheidungen. Die Intelligenz des Unbewussten und die Macht der Intuition. 7. Aufl. München: Goldmann.
in: Entscheidungsfähigkeit in pluralistischen Organisationen (2012). Diss. St. Gallen.
zehn Minuten früher und ich hätte meine vage Vermutung nach langer Überlegung (Level 2) deutlich kürzer fassen können.
Irgendetwas ist hier faul mit den Worten des Staates England ;-j
https://www.europarl.europa.eu/RegData/commissions/afet/proj...
https://www.buecher.de/shop/englische-buecher/building-intui...
Siehe dazu https://de.wikipedia.org/wiki/Fraktion_Identität_und_Demokra...