Glossary entry

Arabic term or phrase:

زيد وعبيد

English translation:

Tom, Dick and Harry

Added to glossary by Ludina Sallam
Apr 18, 2023 17:09
1 yr ago
21 viewers *
Arabic term

زيد وعبيد

Arabic to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters ٍFolk stories
These are not just two ordinary names, they are characters in a folk story, and this expression is often used in Arabic and has some meaning. What is this meaning in Arabic? How should one translate this into English? I know that English speakers will not be familiar with these names.

Proposed translations

+4
21 mins
Arabic term (edited): زيد وعبيد = فلان وعلان
Selected

Tom, Dick and Harry

anybody or everybody; random or unknown people


--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2023-04-18 17:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tom-dick...
Example sentence:

This was not information for every Tom, Dick, and Harry to have access to;

Note from asker:
Thanks for your help!
Good answer.
Peer comment(s):

agree Mahmoud Elsayed
2 mins
agree TargamaT team
44 mins
agree Mowafak Mohamed
1 hr
agree Abdul Quddous Fathi
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

So and So

Zaid and Ebaid refer to any anonymous random people so I think so and so in English is a good equivalent.
Note from asker:
Thanks for your help!
Good answer.
Both are good answers but I had to choose one. Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search