GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:52 May 9, 2023 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Waiver | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Merab Dekano Spain | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | exención |
| ||
4 | liberación |
| ||
4 | relevar |
| ||
4 | descarga |
| ||
1 | cesión |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
exención Explanation: "Exención", no "excención". Tal cual. Los anglosajones acostumbran a tirar de dobletes. Los hispanos no tenemos por qué reproducirlos. Lo importante sería transmitir el significado. "Exención", en este caso. Suerte |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 mins confidence:
28 mins confidence:
2 hrs confidence:
18 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|