Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
trailing end fabric
Italian translation:
fogli di rete terminali
Added to glossary by
martini
May 25, 2023 20:49
12 mos ago
16 viewers *
English term
trailing end fabric
English to Italian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
descrizione aziendale - transfer pricing
The wholesale of goods and materials for use in the construction industry.
The company was founded in the year 2008.
The company offers a wide range of products, such as cut and bent reinforcement (couplers, tailor made and trailing end fabric); reinforcing mesh; concrete accessories (reinforcement spacers, slab accessories, bolts boxes, joint filler boards, crack inducers and void formers); concrete repair products; waterproofing products; fixings; formwork products (formwork tie system, formwork accessories, screed chairs and screed rails); brickwork products; geotechnical products; concrete finishing tools; diamond blades; drill bits; hand and power tools; and light construction equipment (mixers, compaction plates, screed equipment).
Dalle mie ricerche non sono riuscita acapire di che cosa si tratta e purtroppo non saprei come rendere l'espressione in oggetto.
Grazie per qualsiasi suggerimento.
The company was founded in the year 2008.
The company offers a wide range of products, such as cut and bent reinforcement (couplers, tailor made and trailing end fabric); reinforcing mesh; concrete accessories (reinforcement spacers, slab accessories, bolts boxes, joint filler boards, crack inducers and void formers); concrete repair products; waterproofing products; fixings; formwork products (formwork tie system, formwork accessories, screed chairs and screed rails); brickwork products; geotechnical products; concrete finishing tools; diamond blades; drill bits; hand and power tools; and light construction equipment (mixers, compaction plates, screed equipment).
Dalle mie ricerche non sono riuscita acapire di che cosa si tratta e purtroppo non saprei come rendere l'espressione in oggetto.
Grazie per qualsiasi suggerimento.
Proposed translations
(Italian)
4 | fogli di rete terminali | martini |
3 +1 | supporti/strutture di estremità e su misura | Susanna Martoni |
Change log
May 29, 2023 10:24: martini Created KOG entry
Proposed translations
16 hrs
Selected
fogli di rete terminali
in base a questo sito
https://www.preconproducts.co.uk/products/precon/mesh-reinfo...
per fabric si intende fogli di rete o reti (si parla infatti di sheets)
fogli di rete elettrosaldata
https://www.paganispa.it/prodotto/rete-elettrosaldata/
https://www.pavimentiindustriali.com/pavimenti-in-calcestruz...
per trailing end confermo di estremità o terminale
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/engineering-ge...
https://www.preconproducts.co.uk/products/precon/mesh-reinfo...
per fabric si intende fogli di rete o reti (si parla infatti di sheets)
fogli di rete elettrosaldata
https://www.paganispa.it/prodotto/rete-elettrosaldata/
https://www.pavimentiindustriali.com/pavimenti-in-calcestruz...
per trailing end confermo di estremità o terminale
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/engineering-ge...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 hrs
supporti/strutture di estremità e su misura
Ciao.
Prevederei una cosa simile.
Ovvero:
lasciando da parte "trailing cable" = cavo mobile, di trascinamento; stessa cosa per i tubi
direi "trailing" nel senso di
"posteriore", "di uscita", "terminale"
https://iate.europa.eu/search/result/1685085950506/1
e "fabric" nel senso di struttura, supporto.
Guarda questo esempio in Wordreference (quello di "struttura"):
https://www.wordreference.com/enit/fabric
In queste immagini puoi vedere che tutto ciò che è "trailing-end" (osserva i guard rail, per esempio) è "terminale" e "di estremità"
Prevederei una cosa simile.
Ovvero:
lasciando da parte "trailing cable" = cavo mobile, di trascinamento; stessa cosa per i tubi
direi "trailing" nel senso di
"posteriore", "di uscita", "terminale"
https://iate.europa.eu/search/result/1685085950506/1
e "fabric" nel senso di struttura, supporto.
Guarda questo esempio in Wordreference (quello di "struttura"):
https://www.wordreference.com/enit/fabric
In queste immagini puoi vedere che tutto ciò che è "trailing-end" (osserva i guard rail, per esempio) è "terminale" e "di estremità"
Something went wrong...