Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
security interest/lien
Czech translation:
zajišťovací právo / zadržovací právo
Added to glossary by
Hanka_Kot
Jun 7, 2023 14:21
12 mos ago
18 viewers *
English term
security interest/lien
English to Czech
Law/Patents
Law (general)
Prodejní podmínky:
To secure Buyer's prompt and complete payment and performance of any and all present and future indebtedness, obligations and liabilities of Buyer to XXX, Buyer consents to cooperate with XXX in order to establish to XXX’s benefit, upon first and unconditional request of XXX on the basis of separate agreements, a lien on and security interest in and to all of the right, title and interest of Buyer in, to and under the Goods, wherever located, and whether now existing or hereafter arising or acquired from time to time, and in all accessions thereto and replacements or modifications thereof, as well as all proceeds (including insurance proceeds) of the foregoing.
To secure Buyer's prompt and complete payment and performance of any and all present and future indebtedness, obligations and liabilities of Buyer to XXX, Buyer consents to cooperate with XXX in order to establish to XXX’s benefit, upon first and unconditional request of XXX on the basis of separate agreements, a lien on and security interest in and to all of the right, title and interest of Buyer in, to and under the Goods, wherever located, and whether now existing or hereafter arising or acquired from time to time, and in all accessions thereto and replacements or modifications thereof, as well as all proceeds (including insurance proceeds) of the foregoing.
Proposed translations
(Czech)
3 +1 | zajišťovací právo / zadržovací právo | Jana Pavlová |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
zajišťovací právo / zadržovací právo
Asi bych to rozlišila takto, když nejde o nemovitost.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji!"
Something went wrong...