Orden de páginas al elaborar un escrito

English translation: Page order when writing/drafting a paper

16:22 Jul 26, 2023
Spanish to English translations [PRO]
Other
Spanish term or phrase: Orden de páginas al elaborar un escrito
Listed in a course description on Writing Techniques in Psychology under types of papers (tipos de escritos) for primary texts in psychology (textos principales en psicología). I think it's "written page order," but wondering if I am missing something.
Adam Sachs
United States
Local time: 05:06
English translation:Page order when writing/drafting a paper
Explanation:
I've kept 'paper' for 'escrito' following the information you've given.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-07-26 18:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

I'm assuming this is about the structure of a paper - abstract first, etc.
Selected response from:

Edward Tully
Local time: 11:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Page order when writing/drafting a paper
Edward Tully
4 +1order in which a paper is written
Jennifer Levey
3 -1page numbers in document preparation
Lisa Rosengard


Discussion entries: 1





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
page numbers in document preparation


Explanation:
order of pages when preparing a brief

Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 10:06
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  insighted: Orden de páginas = page numbers?????
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Page order when writing/drafting a paper


Explanation:
I've kept 'paper' for 'escrito' following the information you've given.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-07-26 18:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

I'm assuming this is about the structure of a paper - abstract first, etc.

Edward Tully
Local time: 11:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 292

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
2 hrs
  -> Many thanks!

neutral  Jennifer Levey: The abstract comes first in the published paper, but is usually one of the very last sections to be written (elaborado).
2 hrs
  -> Yes, this is about page order presentation, not the act of writing.

agree  Andrew Bramhall
3 hrs
  -> Many thanks!

agree  Esther Rosalen: This is about the final structure of the paper that will be published, not the order you write it
15 hrs
  -> Many thanks!

agree  liz askew
19 hrs

agree  María Gómez Carranza
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
order in which a paper is written


Explanation:
I suspect that Orden de páginas al elaborar un escrito refers (despite the misleading use of páginas) to the order in which the author of an academic paper (in many disciplines, not just psychology) writes each section of the paper's content.
For example, although the first section is commonly headed 'Abstract', it is usually one of the last sections to be written (because until everything else has been drafted, the author won't know what needs to be given prominence in the Abstract). Likewise, many authors begin by writing the 'meat' of the paper (presentation of the data from which the main conclusions are drawn), and then add the customary layers of 'wrapping' required in academic publications (Introduction, References, Acknowledgements, etc.)

See, for example, "The canonical order" here: https://eigenwelten.com/2010/12/29/how-to-start-writing-a-pa...

Somewhat OT: I used to translate a lot of research papers, and got into the very helpful habit of translating them in an order similar to that used by the authors (many of whom had academic backgrounds). That way, I got to know and understand what the author's 'message' was, and get to grips with the key terminological problems, long before I started to translate the often-times obscure Title, Summary or Abstract.

Jennifer Levey
Chile
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Edward Tully: there is no 'misleading use of páginas' here.
1 hr

agree  Carina Mariani
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search