Sep 19, 2023 18:00
8 mos ago
24 viewers *
English term

to secure a signature to any lawful document...

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
Contexto: Acuerdo de contratista independiente

In the event that Company is unable for any reason whatsoever to secure Consultant’s signature to any lawful and necessary document required to apply for or execute any Letters Patent or other application with respect to such an Invention (including renewals, extensions, continuations, divisions, or continuations in part of any Inventions), Consultant hereby irrevocably designates and appoints Company and its duly authorized officers and agents as Consultant’s agents and attorneys-in-fact to act for and in Consultant’s behalf and to execute and file any such Letters Patent and applications and to do all other lawfully permitted acts to further the prosecution of the application with the same legal force and effect as if executed by Consultant

Discussion

Lisa Rosengard Sep 23, 2023:
Note spelling:
to practise is a verb - to do repeatedly so as to gain a skill, to participate in something or do something habitually, to practise a sport or a religion or a musical instrument.
When it's a noun, a practice is something done regularly or habitually, repetition of doing something so as to improve or gain a skill. a medical practice. Also, in theory we intend to do something, but in practice the reality is not the same always.

Proposed translations

1 hr
Selected

asegurar una firma a cualquier documento legal

El texto explica:
'En el caso de que la Empresa no pueda, por cualquier motivo, asegurar una firma a cualquier documento legal que se requiere para solicitar o cumplir la función de cartas patentes u otra solicitud con respecto a dicha invención, el asesor o el consejero, por la presente, denomina y notifica la Empresa con sus funcionarios y agentes autorizados como agentes del Consejero y abogados, de hecho, que trabajan por la parte del mismo para cumplir la función de dichas cartas patentes y sus aplicaciones para hacerlo con los autos permitidos jurídicamente con la prosecución y la aplicación de ley.'
Example sentence:

Una carta patente es una carta credencial que un monarca o un estado entrega a sus cónsules para que puedan cumplir sus funciones en el exterior. Son cartas redactadas con un sello de un jefe de estado.

Un cónsul es un funcionario oficial que representa un estado en un país extranjero.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
English term (edited): to secure a signature to any lawful document

procurar una firma (suscripción) de actas legales de toda clase

The standard Spanish term for a document is acta and not acto, West, though IMO regional practic/se may vary.

Procurar may be more accurate and imperative than obtener or conseguir, so to *try* and maintain for 'procurar mantener' in the second weblink has, for me, echoses of an SPA/ENG translator once sued 40 years ago over for missing the meaning of 'shall maintain' e.g. secure or ensure (AmE: insure).
Example sentence:

Firma de actas y otros documentos societarios

Consiste en la suscripción de Actas de entrega de puesto por despido, renuncia, suspensión sin goce de sueldo, llamadas de atención, entre otros.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search