English term
to secure a signature to any lawful document...
In the event that Company is unable for any reason whatsoever to secure Consultant’s signature to any lawful and necessary document required to apply for or execute any Letters Patent or other application with respect to such an Invention (including renewals, extensions, continuations, divisions, or continuations in part of any Inventions), Consultant hereby irrevocably designates and appoints Company and its duly authorized officers and agents as Consultant’s agents and attorneys-in-fact to act for and in Consultant’s behalf and to execute and file any such Letters Patent and applications and to do all other lawfully permitted acts to further the prosecution of the application with the same legal force and effect as if executed by Consultant
3 | asegurar una firma a cualquier documento legal | Lisa Rosengard |
3 | procurar una firma (suscripción) de actas legales de toda clase | Adrian MM. |
Proposed translations
asegurar una firma a cualquier documento legal
'En el caso de que la Empresa no pueda, por cualquier motivo, asegurar una firma a cualquier documento legal que se requiere para solicitar o cumplir la función de cartas patentes u otra solicitud con respecto a dicha invención, el asesor o el consejero, por la presente, denomina y notifica la Empresa con sus funcionarios y agentes autorizados como agentes del Consejero y abogados, de hecho, que trabajan por la parte del mismo para cumplir la función de dichas cartas patentes y sus aplicaciones para hacerlo con los autos permitidos jurídicamente con la prosecución y la aplicación de ley.'
Una carta patente es una carta credencial que un monarca o un estado entrega a sus cónsules para que puedan cumplir sus funciones en el exterior. Son cartas redactadas con un sello de un jefe de estado.
Un cónsul es un funcionario oficial que representa un estado en un país extranjero.
procurar una firma (suscripción) de actas legales de toda clase
Procurar may be more accurate and imperative than obtener or conseguir, so to *try* and maintain for 'procurar mantener' in the second weblink has, for me, echoses of an SPA/ENG translator once sued 40 years ago over for missing the meaning of 'shall maintain' e.g. secure or ensure (AmE: insure).
Firma de actas y otros documentos societarios
Consiste en la suscripción de Actas de entrega de puesto por despido, renuncia, suspensión sin goce de sueldo, llamadas de atención, entre otros.
Discussion
to practise is a verb - to do repeatedly so as to gain a skill, to participate in something or do something habitually, to practise a sport or a religion or a musical instrument.
When it's a noun, a practice is something done regularly or habitually, repetition of doing something so as to improve or gain a skill. a medical practice. Also, in theory we intend to do something, but in practice the reality is not the same always.