midscale hotel conversion

Italian translation: passaggio ad hotel di fascia media

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:midscale hotel conversion
Italian translation:passaggio ad hotel di fascia media
Entered by: Olga Buongiorno

12:43 Oct 6, 2023
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: midscale hotel conversion
This new conversion-friendly brand has been designed for the midscale segment as a response to growing consumer demand for reliable yet affordable accommodation in Europe, the Middle East and Africa.
Positioned as an optimal choice for midscale hotel conversions in the EMEA region, the hotel group has already signed three deals across the UK
Olga Buongiorno
Italy
Local time: 18:01
passaggio ad hotel di fascia media
Explanation:
https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/mids...

o
riqualificazione
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 18:01
Grading comment
Grazie mille:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6passaggio ad hotel di fascia media
martini
3 +3(conversione di) hotel di fascia media
Zea_Mays
3 +1Trasformazione in hotel di fascia media
Cristina Valente


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
passaggio ad hotel di fascia media


Explanation:
https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/mids...

o
riqualificazione

martini
Italy
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 88
Grading comment
Grazie mille:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Rossi
1 hr

agree  Alessandra Turconi
2 hrs

agree  zerlina
3 hrs

agree  MariaGrazia Pizzoli: anche riconversione ovvero cambiamento da uno stato all'altro
1 day 6 hrs

agree  tradu-grace: scusa, è OK per me.
3 days 3 hrs

agree  Ana-Maria Badea
3 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Trasformazione in hotel di fascia media


Explanation:
Un’alternativa

Cristina Valente
Italy
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
2 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(conversione di) hotel di fascia media


Explanation:
Cos'è un "conversion brand":

"what is know as a conversion brand — which is a concept where owners of existing hotel properties are convinced to switch from one brand to another "
https://thegatewithbriancohen.com/what-is-a-conversion-brand...

https://www.hospitalityinvestor.com/brands/how-assess-value-...

Si tratta cioè di "incorporazioni" o letteralmente di "conversioni", di una sorta di franchising con target hotel di fascia media, che entrano a far parte della catena.
Nella frase in questione "conversion" si potrebbe tralasciare - "una scelta ideale per (la conversione di) hotel di fascia media".


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2023-10-06 13:51:04 GMT)
--------------------------------------------------

"Negli ultimi anni il comparto ha registrato una significativa crescita delle catene alberghiere internazionali dovuta non tanto alla costruzione di nuove strutture, quanto alla acquisizione da parte di imprese multinazionali del turismo di strutture già esistenti e a quella che viene in gergo definita la conversion brand, necessaria ad adeguare l’offerta di beni e servizi alla domanda di una clientela sempre più esigente. "
https://www.riassuntini.com/viaggi_turismo/turismo_riassunti...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2023-10-06 13:54:32 GMT)
--------------------------------------------------

"It’s a conversion brand. Unlike new-build brands that take time to grow because of construction delays, conversion brands can expand quickly, especially as many independent hotel operators or owners of properties flagged with older brands seek a refresh."
https://skift.com/2023/08/16/ihg-launches-19th-hotel-brand-t...

Volendo si può anche usare "passaggio (al nuovo marchio)", ma "di hotel", non "a hotel".

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2023-10-06 19:35:45 GMT)
--------------------------------------------------

Il passaggio o la conversione non è da una fascia an un'altra, ma da un marchio a quello nuovo o dall'autonomia all'entrare a fare parte di una catena.
Un esempio: mettiamo che esiste una catena di hotel "Jupiter". La "conversion" avviene quando un ipotetico preesistente albergo "Ai tre orchi rosa" viene assorbito/entra a far parte da/di questa catena, perdendo il suo vecchio nome e diventando un albergo "Jupiter" con determinate caratteristiche uguali per tutte le strutture della catena.

In realtà non esiste un termine italiano che rispecchi questa dinamica.

Zea_Mays
Italy
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Feriani: credo anch'io si tratti di conversione da hotel privato alla catena di hotel. La categoria di media fascia di questa catena è conversion-friendly perché ha meno standard/requisiti che gli hotel devono rispettare per entrare a far parte del gruppo
20 hrs
  -> Grazie della conferma, Elena! / Che ci vogliamo fare...

agree  Francesco Badolato
1 day 6 hrs
  -> Grazie Francesco!

agree  tradu-grace: anche
3 days 2 hrs
  -> Anche in che senso? (cfr. le spiegazioni date, sbagliare qui significa sbagliare di grosso) Grazie lo stesso.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search