If organ recovery but cardiac recovery not feasible

Italian translation: in caso di recupero organico/della funzione degli organi, ma non cardiaco/della funzione cardiaca

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:if organ recovery but cardiac recovery not feasible
Italian translation:in caso di recupero organico/della funzione degli organi, ma non cardiaco/della funzione cardiaca
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

16:33 Dec 9, 2023
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Courses on Heart Failure
English term or phrase: If organ recovery but cardiac recovery not feasible
Recognition of cardiogenic shock

Shock to survival, Intensive Care Society & British Cardiac Society
Patient presents with clinical signs of hypoperfusion with or without hypertension:
Cold & clammy extremities
Reduced urine output
Confusion
Pulmonary oedema
Narrow pulse pressure
Pressione del polso diminuita
Elevated lactate
Early recognition & escalation
Delayed recognition & escalation
Failure to recognise
Reversal of shock & multi-organ failure
Established / severe multi-organ failure
Refractory multi-organ failure
Death almost inevitable
Cardiac & organ recovery less likely
Higher death rates
Suitability for AHF therapies more complex
Recovery likely
Higher survival
***If organ recovery but cardiac recovery not feasible***, referral to AHFC for consideration of AHF therapies

------------------------------------------------------------------------------------------------------
Non comprendo la costruzione della frase... soprattutto quel "but" tra "organ recovery" e "cardiac recovery".
Pierfrancesco Proietti
Italy
Local time: 05:38
in caso di recupero organico/della funzione degli organi, ma non cardiaco/della funzione cardiaca
Explanation:
Oppure:

"Se avviene/si ottiene il recupero organico/della funzione degli organi, ma non il recupero cardiaco/della funzione cardiaca"

"Se avviene/si ottiene il recupero organico/della funzione degli organi, ma il recupero cardiaco/della funzione cardiaca non è possibile"

Ciao Pierfrancesco. Qui "organ" non è una ridondanza di "cardiac", indica tutti gli altri organi eccetto il cuore. Quindi "organ recovery" è appunto il recupero della funzione degli altri organi, in contrapposizione a "cardiac recovery", che indica invece il recupero della specifica funzione del cuore.

Ecco diversi esempi di "recupero organico" e di "recupero della funzione degli organi":

https://www.google.it/search?q=paziente "recupero organico"&...

https://www.google.it/search?q="recupero della funzione degl...

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2023-12-09 20:40:10 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige:

Qui "organ" non è una ridondanza di "cardiac", ma indica tutti gli altri organi eccetto il cuore.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni 4 ore (2023-12-12 21:25:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te Pierfrancesco. Buon lavoro e buona serata.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 05:38
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1in caso di recupero organico/della funzione degli organi, ma non cardiaco/della funzione cardiaca
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
if organ recovery but cardiac recovery not feasible
in caso di recupero organico/della funzione degli organi, ma non cardiaco/della funzione cardiaca


Explanation:
Oppure:

"Se avviene/si ottiene il recupero organico/della funzione degli organi, ma non il recupero cardiaco/della funzione cardiaca"

"Se avviene/si ottiene il recupero organico/della funzione degli organi, ma il recupero cardiaco/della funzione cardiaca non è possibile"

Ciao Pierfrancesco. Qui "organ" non è una ridondanza di "cardiac", indica tutti gli altri organi eccetto il cuore. Quindi "organ recovery" è appunto il recupero della funzione degli altri organi, in contrapposizione a "cardiac recovery", che indica invece il recupero della specifica funzione del cuore.

Ecco diversi esempi di "recupero organico" e di "recupero della funzione degli organi":

https://www.google.it/search?q=paziente "recupero organico"&...

https://www.google.it/search?q="recupero della funzione degl...

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2023-12-09 20:40:10 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige:

Qui "organ" non è una ridondanza di "cardiac", ma indica tutti gli altri organi eccetto il cuore.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni 4 ore (2023-12-12 21:25:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te Pierfrancesco. Buon lavoro e buona serata.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 244
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anita M. A. Mazzoli
7 hrs
  -> Grazie mille Anita
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search