Glossary entry

Russian term or phrase:

он угощает / я угощаю

English translation:

it\'s on him/it\'s on me//the treat is on him, the treats are on me

Added to glossary by Translmania
Jan 10 00:57
4 mos ago
35 viewers *
Russian term

он угощает / я угощаю

Russian to English Other Other Общее
Два варианта:

Например, коллега принес в офис конфеты (любую другую еду) и меня спрашивают, кто угощает, ответ: "Павел угощает".

Или зову подругу в бар и говорю: "Я угощаю" (но речь не только про "drinks", а про еду также).

Спасибо заранее.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Sarah McDowell, DTSM

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
51 mins
Selected

it's on him/it's on me//the treat is on him, the treats are on me

E.g. the drinks are on me
the dinner is on me

With the candy in the office, it would be "whose treat is this?", who brought the treats, who is treating us to the candy; Paul is treating us, the treats are on Paul

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-01-10 02:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

ccccc
this one's on me
I will pay for this particular purchase.
Hey, if you want to get a coffee too, this one's on me.
No, no, put your credit card away—this one's on me.

https://idioms.thefreedictionary.com/this one Is on me

cccccccccccccccccccccc


—used to indicate who or what is responsible
this treat is on me

https://www.merriam-webster.com/dictionary/on

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2024-01-10 16:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

Explanation
The "treats (noun)" are the things like chocolates, candies one brings to work to share with colleagues.

You can treat (verb) someone to something: You can treat your wife to a romantic vacation in Greece.
The boss is treating everyone to a drink at the local bar.


And yes, another meaning of treat is the way you relate to another person or animal: He is treating his dog badly.

Context is king.

Note from asker:
Thnak you. Yet "someone is treating" is more likely to denote "кто-то к кому-то относится (определенным образом) или обращается с кем-либо (определенным образом)"
Peer comment(s):

agree Ravindra Godbole
6 hrs
Thank you, Ravindra.
agree Sarah McDowell : yes, it's a good way to say it but this question really should be classified as non-pro
20 hrs
Thank you, Sarah. Happy New Year to you and yours.
agree Celia Gonzalez
1 day 19 hrs
Thank you, Celia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+3
1 hr

It’s on me or My treat


Думаю, эта ссылка поможет вам разобраться.

https://youtu.be/gZbibEhquPI?si=1ZaQgvORaQc-w05E

.. When people say, "I'll treat you to...," they are making a friendly gesture. Usually they are offering to pay for something, but they may be offering something that doesn't require spending money.

https://www.britannica.com/dictionary/eb/qa/treat-someone-to...



Peer comment(s):

agree Ravindra Godbole
5 hrs
Thank you, Ravindra!
agree Sarah McDowell
19 hrs
Thank you, Sarah!
agree Celia Gonzalez
1 day 19 hrs
Thank you, Celia!
Something went wrong...
5 hrs

it's my shout

В английском это выражается по-разному. Если кто-то платит за напитки в баре, то говорят "it's my shout". Если за еду или что-то еще, то говорят "it's my treat".

А пример с конфетами в офисе вообще из другой оперы, я бы это перевела как "The chocolate is from Pavel", "Pavel brought them" и т.д.
Note from asker:
Спасибо вам за вариант с конфетами:)
Peer comment(s):

neutral Sarah McDowell : I have never heard "it's my shout" in my whole life so maybe it's a regional Australian thing. It's far more common to hear "It's on me" or "It's my treat", such as when a guy's paying for food/drinks on a date or paying for a group of friends.
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search