Glossary entry

English term or phrase:

cash checkers

Portuguese translation:

empresa/loja que desconta cheques

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2024-03-09 14:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 6 12:04
2 mos ago
23 viewers *
English term

cash checkers

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general) varejo, marketing
Tipo de Empresas de serviços monetários (MSBs)

Aqui explica: https://diplomatique.org.br/nos-estados-unidos-a-arte-de-esf...


Não posso dar o texto original por sigilo. MAs a explicação acima acho q basta.

Aqui mais contexto:
The term "money services business" includes any person doing business, whether or not on a regular basis or as an organized business concern, in one or more of the following capacities:

(1) Currency dealer or exchanger.
(2) Check casher.
(3) Issuer of traveler's checks, money orders or stored value.
(4) Seller or redeemer of traveler's checks, money orders or stored value.
(5) Money transmitter.
(6) U.S. Postal Service.

An activity threshold of greater than $1,000 per person per day in one or more transactions applies to the definitions of: currency dealer or exchanger; check casher; issuer of traveler's checks, money orders or stored value; and seller or redeemer of travelers' checks, money orders or stored value. The threshold applies separately to each activity -- if the threshold is not met for the specific activity, the person engaged in that activity is not an MSB on the basis of that activity.

Discussion

@Lilian Tem razão, mas logo a seguir encontrei essa referência...
Lilian Magalhães (asker) Mar 6:
Perdão Desculpe-me, é que estava escrito "Sugestão em PT(pt)" na sua resposta.
@Lilian A referência que postei é em PT(br)...

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

empresa/loja que desconta cheques

Note from asker:
Oi, bom dia. Faz sentido. Procuro pra PTBR, mas talvez funcione. Vou só aguardar um pouco pra ver outras opções. Desde já agradeço a gentileza.
Peer comment(s):

agree Matheus Chaud : Estava pesquisando e não tinha visto sua resposta, mas também seguiria mais ou menos esse caminho :)
6 mins
Obrigada, Matheus!
agree Felipe Tomasi : "empresa que desconta cheques" é bem usado em PT-BR
27 mins
Obrigada, Felipe!
agree Ana Vozone
3 hrs
Obrigada, Ana!
agree Elizabeth Gomes
1 day 1 hr
Obrigada, Elizabeth!
agree Karla Taufner
1 day 2 hrs
Obrigada, Karla!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins
English term (edited): cash checkers

serviços de desconto de cheques


https://www.google.com/search?q="serviços de desconto de che...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2024-03-06 12:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

Obrigado pelas gentis palavras, Lilian! Entendo sua dúvida perfeitamente. Porém, entendo que cash-checking em si é o serviço de troca de cheques. Realmente é bem comum que as empresas que prestam esses serviços também ofereçam outros serviços, mas entendo que o significado seria esse :)
Note from asker:
Oi, Matheus, você sempre com ótimas traduções. Em minhas leituras, parece que essas entidades fazem mais do que isso, como empréstimos consignados. Por isso minha dúvida em como traduzir, entende?
Something went wrong...
29 mins

correspondente financeiro alternativo

Acredito que "correspondente financeiro" já deixa claro, logo de cara, que é uma loja de rua ou um operador pessoa física, ou seja, não é uma grande rede/banco/corretora/etc. E o "alternativo" reforça a noção de que é algo menos tradicional, mais informal...
Something went wrong...
12 mins

cash checkers

:)
Sugiro deixar no original

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-03-06 13:24:33 GMT)
--------------------------------------------------

Do próprio exemplo: "No balcão de um check casher, ao longo da Broadway, uma artéria do Brooklyn Central sombreada pelo metrô aéreo de Nova York, Carlos Rivera pede mais prazo." A palavra está invertida, mas deve ser a mesma coisa.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-03-06 14:04:46 GMT)
--------------------------------------------------

A palavra não, a expressão
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search