Situar

English translation: [see my suggestion for the whole sentence]

02:11 Mar 16, 2024
Portuguese to English translations [PRO]
Other
Portuguese term or phrase: Situar
Situar e conceituar a psicomotricidade. (em uma ementa)
Marilia Boniatti de Souza
Australia
Local time: 05:52
English translation:[see my suggestion for the whole sentence]
Explanation:
Situar e conceituar a psicomotricidade = Understand psychomotricity in its context.

I think the literal translation, situate and conceptualise, is jargon that won't easily be understood.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4[see my suggestion for the whole sentence]
philgoddard
5situate
Oliver Simões
3place
Nick Taylor


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
situar
situate


Explanation:
"Situate" mesmo. Veja exemplos abaixo com "situate and conceptualize".

Example Sentences

The current study aimed to situate and conceptualize social media influencers as a new type of advertising source targeting children. (Emphasis added). https://www.frontiersin.org/journals/psychology/articles/10....

As the Call for Papers (of the seminar which hosted the initial airing of my ideas on the matter) specified, ‘the ways in which Democracy and Education has been traveling over the last century may help to situate and conceptualize educational policies, theories and experiences throughout the world’. (Emphasis added). https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1135039.pdf

Oliver Simões
United States
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
[see my suggestion for the whole sentence]


Explanation:
Situar e conceituar a psicomotricidade = Understand psychomotricity in its context.

I think the literal translation, situate and conceptualise, is jargon that won't easily be understood.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
3 hrs

agree  Arthur Vasconcelos
5 hrs

agree  Mario Freitas:
8 hrs

agree  Bett: sounds good
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
place


Explanation:
place

Nick Taylor
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 121
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search