Mar 20 07:37
1 mo ago
20 viewers *
Swedish term

hamnhus

Non-PRO Swedish to English Bus/Financial Ships, Sailing, Maritime
I know what a hamnhus is, but what is the term for this generally used in English?

I have seen it as Harbour House, but I think "Port House" would be better.

Discussion

Seems you sailed safely into harbor Port administration building strikes me as a great suggestion. Maybe you should offer it as an answer? ;-)
Charlesp (asker) Mar 21:
to respond Mr Deane I should shanty say that your efforts go beyond the call of the Harbour Master.
Anyway, that was my point -- that the term/name is vague and not clearly defined. It could be many different things. (and the client here has IMPO misnamed it.)
Charlesp (asker) Mar 21:
to respond to Michael Ellis it is a port administration building
Michael Ellis Mar 21:
Context Charles, You say "I know what a hamnhus is" Tell us what you know in Swedish or English and we might be able to narrow it down.
Depends on your context! Is this the building where the harbo(u)rmaster has their office? Or is this a modern housing development built along the disused wharf or harbor shoreline? I looked up your term and got many more hits for the latter (which surprised me). The latter could be called many things for marketing purposes, as say, Harbor View, Port View, Quay Apartments (or Estates), or whatever. Here's the idea https://www.harborviewnavyyard.com/

In any case I suggest against using Porterhouse Apartments or such! ;-)

Then I found Harbor Master's Shanty ... but still not a real suggestion...
https://en.wikipedia.org/wiki/Harbourmaster#:~:text=An examp...
Charlesp (asker) Mar 20:
I agree with SafeTex .
SafeTex Mar 20:
@ charles and all Personally, I think a town or city might name it in accordance with the name of the location, the geographical features (natural harbour?) and the activities there. We say the Port of Dover so there it would likely be named "Port House", but elsewhere it might be better named "Harbour House"
Pork house is an option but I prefer the more literal ham house. But whatever you do don’t fall into the trap of calling it a bacon house.

Proposed translations

+1
2 hrs

Harbour building

Just a suggestion - it will depend on the context, but 'hus' often doesn't refer to a 'house' as such. House is a residential building, but a 'hamnhus' probably isn't.

https://se.dreamstime.com/hamnhus-i-antwerp-belgium-hamnen-s...
Peer comment(s):

agree JaneD : Yes, the "hus does not actually mean house" discussion is one I frequently have with Swedish friends!
1 hr
neutral Deane Goltermann : Building, yes. Port administration building is better.
23 hrs
Good suggestion :-)
Something went wrong...
9 hrs

wharf shelter

With Good Christian relatives living on Ham Common outside Richmond-upon-Thames, I'm picking up on Deane's wharf idea. Hamnkontor: harbo(u)r or harbo(u)rmaster's office, Gullberg.

This is one instance where we need a picture, as my own visualis/zation from London export clerking days is a wharf warehouse charging our Thames-side factory reasonable 'wharfage' for raw materials in/ inputs and products out.
Example sentence:

Hamnhusen, T-bryggan , - Bad i Sverige, Bad i Sverige listar och sammlar bad nära dig, allt för att du skall hitta det bästa bad

Wharf shelter opens in latest development on Murray Bridge's riverfront · The new shelter is within walking distance from the bridge

Something went wrong...
1 day 6 hrs

port office

"Port administration building" may be a bit ponderous for your purpose. In UK, we have, for example, Harbour Office (Fowey), Port Office(s) (Shoreham, Portsmouth). I suggest Port Office or Harbour Office.
As Diarmuid says, 'house' should be avoided.
Example sentence:

All enquiries concerning the port should be addressed to the Port Office,....

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search