Glossary entry

English term or phrase:

Transitions between lying and sitting through hands/knees and over each leg

Spanish translation:

pasa de posición acostada/supina a sentada/sedente y viceversa, apoyándose en las manos/rodillas ...

Added to glossary by Mónica Algazi
Apr 3 14:05
1 mo ago
24 viewers *
English term

Transitions between lying and sitting through hands/knees and over each leg

English to Spanish Social Sciences Education / Pedagogy Special education
¡Hola a todos! Esta frase aparece en un documento de educación especial relativo al desarrollo psicomotor de una bebé. No logro entender qué significa "over each leg" en este contexto.

Contexto:
"Gross motor skills: XXX is now comfortable rolling between and playing in both prone and supine. She transitions between lying and sitting through hands/knees and *over each leg.* She sits with good balance. She is now primarily quadruped crawling as her primary means of mobility..."

¡Muchas gracias!
Saludos
Change log

Apr 4, 2024 17:09: Mónica Algazi Created KOG entry

Discussion

Nina Halperin (asker) Apr 4:
¡Gracias a todos por sus aportes!
En ese caso, propongo una posible versión.
@Mónica No lo puse como respuesta porque aunque creo que es el sentido, no sé si no habrá una forma mejor de decirlo, o más técnica.
¿Como respuesta, Víctor? La idea es esta.
apoyándose sobre cada pierna? Creo que la idea es que la niña es capaz de llegar a la sedestación (o más bien, que pasa de la posición tumbada a sentada) apoyándose en sus manos y rodillas, y que se queda sentada sobre una de sus piernas o sobre la otra. No sé si me explico, no sé si esa postura tiene un nombre específico.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

pasa de posición acostada/supina a sentada/sedente y viceversa, apoyándose en las manos/rodillas ...

pasa de posición acostada/supina a sentada/sedente) y viceversa, apoyándose en las manos o rodillas y en cada pierna.

https://es.slideshare.net/slideshow/mecnica-corporal-luis-al...

https://es.slideshare.net/DanielNicolini/posiciones-del-paci...
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro
3 hrs
Gracias, Beatriz.
agree liz askew : yes "over each leg" is not good En, IMHO.
3 hrs
Thank you, Liz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias, Mónica!"
+1
9 mins

Transiciones entre estar acostada y sentada pasando por manos/rodillas y sobre cada pierna

En este contexto, "over each leg" significa que la bebé está realizando la transición de estar acostada a estar sentada al pasar sus manos o brazos sobre cada pierna mientras se mueve. Es decir, podría estar usando sus manos para apoyarse en las piernas mientras se levanta de la posición acostada hasta llegar a sentarse. Esto es parte del desarrollo de las habilidades motoras gruesas y muestra que la bebé está adquiriendo habilidades para moverse de una posición a otra de manera más independiente.
Note from asker:
¡Gracias por tu respuesta! Pero "transitions" en este caso es un verbo, no sería el sustantivo "transiciones".
Peer comment(s):

neutral liz askew : hmm, I don't understand this, even in English:)
4 mins
agree José Chacón
13 hrs
Something went wrong...

Reference comments

27 mins
Reference:

findings

https://kidshealth.org/es/parents/move812m.html

Posición boca abajo

Cuando esté acostado boca abajo (sobre el abdomen), su bebé aprenderá a levantarse apoyándose en las manos y las rodillas y a balancearse hacia delante y hacia atrás. Este pequeño "ejercicio" le permitirá trabajar los músculos de los brazos y las piernas, preparando a su hijo para que se mueva hacia delante (o hacia atrás) a fin de desplazarse.

Algunos bebés gatean mejor que otros, así que no se preocupe si su hijo ha desarrollado formas novedosas de moverse. Ejemplos de estas formas novedosas son: rodar, deslizarse usando las nalgas o arrastrarse usando los brazos.


How many months old is the baby?

--------------------------------------------------
Note added at   28 min (2024-04-03 14:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

unable to find your phrase online, or anything similar, in English

--------------------------------------------------
Note added at   52 min (2024-04-03 14:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

I am completely stumped by the English!

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2024-04-03 15:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

no idea what the legs are doing...!
Peer comments on this reference comment:

agree Mónica Algazi : De acuerdo; "transitions" aquí es un verbo.
15 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search