Apr 20 14:15
19 days ago
23 viewers *
English term

function row

FVA English to Portuguese Tech/Engineering IT (Information Technology) Mechanical keyboards, IT, technology
Texto do ramo de tecnologia/TI a ser vertido do inglês americano para o português brasileiro. Segue o contexto completo:

"I'm looking to get a dactyl manuform, my first split keyboard, and conflicted if i should keep the function row or not."
Proposed translations (Portuguese)
4 +3 seção de teclas de função

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

seção de teclas de função

Devo manter a seção com as teclas de função ou não.
Peer comment(s):

agree Diogo Garcia : Eu diria só teclas de função. Seção é desnecessário.
9 mins
Verdade. Obrigado, Diogo!
agree Liane Lazoski : Fico com esta opção.
44 mins
Obrigado, Liane!
agree Matheus Chaud
1 day 6 hrs
Obrigado, Matheus!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search