Glossary entry

English term or phrase:

drive hard into

Spanish translation:

conducir con grandes dificultades

Added to glossary by angela cuevas
May 21, 2004 18:48
20 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

conduciendo penosamente/con grandes dificultades

"conduciendo su caballeria con grandes dificultades a través de los desiertos de Egipto, Siria y Mesopotamia, (finalmente) asediaron COnstantinopla en (el año) 669"
good luck!
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
32 mins
thank you Patricia!!!!!
agree Frida Tussie : ---
4 hrs
agree Nora Bellettieri : con grandes dificultades
6 hrs
disagree rrodri : Just because the cavalry was driven hard does not mean they encountered undue difficulties, just that they advanced making exceptional speed considering the situation
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 mins

empujando con fuerza a

una idea
Something went wrong...
-1
20 mins

invadiendo o internandose con fuerza

mi opción...
invadiendo o internánose con fuerza en los desiertos..

Saludos Cordiales,
Patricia.
Peer comment(s):

disagree Frida Tussie : Queda afuera la caballería.
4 hrs
Something went wrong...
+2
25 mins

adentrándose

Creo que es una forma apropiada de transmitir la idea.
Peer comment(s):

agree Frida Tussie : con su caballería
4 hrs
Gracias, Frida
agree rrodri
1 day 3 hrs
Gracias, Rodri
Something went wrong...
+2
30 mins

avanzando con ímpetu

avanzando con ímpetu

una idea...
Peer comment(s):

agree LCK : sí Hardy...no avanzan penosamente o con dificultad sino con fuerza ¿no? leyendo el resto del contexto :-) También "avanzando su caballería con ímpetu..."
2 hrs
agree Ricardo Eid
3 hrs
Gracias Ricardo
disagree Frida Tussie : Deja afuera a la caballería.
4 hrs
agree nothing
2 days 18 hrs
Something went wrong...
+1
50 mins

guiando arduamente

la caballería por los desiertos...

Ir por los desiertos debe de ser arduo.
Peer comment(s):

agree Frida Tussie : ---
4 hrs
Gracias Frida :-)
Something went wrong...
+1
2 hrs

conduciendo penosamente/con grandes dificultades

"conduciendo su caballeria con grandes dificultades a través de los desiertos de Egipto, Siria y Mesopotamia, (finalmente) asediaron COnstantinopla en (el año) 669"
good luck!
Peer comment(s):

agree Frida Tussie : ----
2 hrs
thank you Frida!!!
agree Nora Bellettieri : con grandes dificultades
5 hrs
Thank you Nora!!
disagree rrodri : Just because the cavalry was driven hard does not mean they encountered undue difficulties, just that they advanced making exceptional speed considering the situation
1 day 1 hr
hum,maybe,it was just my choice for "hard"!! but I really don't think that "hard", in this context,meansthat they made "exceptional speed",I do think that it has more to do with difficulties.
Something went wrong...
+1
2 hrs

conduciendo penosamente/con grandes dificultades

"conduciendo su caballeria con grandes dificultades a través de los desiertos de Egipto, Siria y Mesopotamia, (finalmente) asediaron COnstantinopla en (el año) 669"
good luck!
Peer comment(s):

agree Nora Bellettieri : con grandes dificultades
4 hrs
Something went wrong...
-1
4 hrs

acometiendo con bríos hacia los desiertos de Egipto.....

My option:

acometer verbo transitivo1 (= atacar) to attack; set upon
[toro] to charge
2 [+ tarea] to undertake; attempt
[+ asunto] to tackle; deal with
3 [sueño] to overcome
[miedo] to seize; take hold of
[dudas] to assail
Peer comment(s):

disagree Frida Tussie : Queda afuera la caballería.
56 mins
Hola Frida, no comprendo????
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search