Sep 6, 2004 11:33
19 yrs ago
Italian term
..rappresentano il classico uovo fuori dal cesto ....
Italian to German
Art/Literary
Poetry & Literature
Wer weiss eine elegante Übersetzung für die klassischen Eier neben dem Korb..???
Kontext: Es handelt sich um eine Beschreibung in einem Kletterführer im Tessin:
La storia dell^'arrampicata a forma di coscia di pollo che caraterizza il Canotn ticino ..... I Denti della Veccia (Name eines Berges) invece, per rimanere nella metafora avicola, in tutta questa storia rappresentano il
classico ouvo fuori dal cesto...
Grazie mille. Regine
Kontext: Es handelt sich um eine Beschreibung in einem Kletterführer im Tessin:
La storia dell^'arrampicata a forma di coscia di pollo che caraterizza il Canotn ticino ..... I Denti della Veccia (Name eines Berges) invece, per rimanere nella metafora avicola, in tutta questa storia rappresentano il
classico ouvo fuori dal cesto...
Grazie mille. Regine
Proposed translations
(German)
5 | Kuckucksei | Birgit Elisabeth Horn |
4 | aus der Reihe tanzen | italien |
1 +2 | aus dem Rahmen fallen | Tell IT Translations Helene Salzmann |
Proposed translations
18 hrs
Selected
Kuckucksei
das Ei, was nicht ins Nest gehört
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Liebe Birgit. Phantastico! Das Ei, das nicht ins Nest gehört...
Genau das!!!
"
+2
8 mins
aus dem Rahmen fallen
.... könnte gehen, oder?
Peer comment(s):
agree |
Lalita
: spielt schön auf das "aus dem Nest gefallene Ei" an
3 hrs
|
Dankeschön!
|
|
agree |
Ulrike Bader
: jjjjja, ist zwar nicht sehr poetisch, passt aber
7 hrs
|
... ist doch ein Kletterführer :-))))) Ich kenn sonst nur noch das Kuckucksei.........im Nest oder so.
|
55 mins
aus der Reihe tanzen
geht es um die Form?
Dann eventuell: mit seiner ganz eigenen Form/Verlauf usw.
Dann eventuell: mit seiner ganz eigenen Form/Verlauf usw.
Discussion