Sep 10, 2004 10:57
19 yrs ago
English term

Stand clear handle

English to Swedish Tech/Engineering Advertising / Public Relations
Det rör sig om en flygplansdörr i detta fall.

Proposed translations

-1
1 day 3 hrs
Selected

blockera inte handtaget

Det är väl ungefär så de hade skrivit motsvarande på svenska..?
Peer comment(s):

disagree Mats Wiman : Jag tror tvärtom att det handlar om att inte fastna i eller av misstag komma åt handtaget.
3 hrs
Kanske det. Men jag tycker mig minnas att på flygplan så brukar säkerhetsföreskrifterna alltid vara särskilt angelägna om att man inte ska blockera eventuella utrymningsvägar. Man får inte sätta väskor i gångarna, uppehålla sig framför flygplansdörren...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack för hjälpen"
38 mins
English term (edited): Stand clear OF handle

Håll er borta från handtaget!

Jag förutsätter att en rumän gjort skylten.
Peer comment(s):

neutral Thomas Johansson : Alternativt kanske det kan tolkas som "Stand clear, handle!", d.v.s. "'Stand clear', för här finns ett handtag." i komprimerad form.
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search