Glossary entry

English term or phrase:

wherefore

German translation:

wofür/wozu

Added to glossary by ileania
Oct 9, 2004 21:42
19 yrs ago
3 viewers *
English term

wherefore

English to German Other Games / Video Games / Gaming / Casino
Hallo!

Habe ja gerade gelernt, dass wherefore = why heißt.

Nun habe ich hier ein Sätzchen, wo das irgendwie nicht passen will oder bin ich schon completely blind, weil es so spät ist?

Wherefore art that apprentice of mine!

(art = bist / sind)

Ich hätte gedacht, dass es (zumindest) sinngemäß heißen müsste: Wofür habe ich diesen Lehrling denn!?

Der hat seinen Chef enttäuscht und vergessen, ihm etwas zu bringen.

Viele Grüße
Sabine
Proposed translations (German)
4 +3 wofür /wozu
4 +2 wem nützest du, Gehülfe mein?
4 +1 wo / wohin

Discussion

Non-ProZ.com Oct 12, 2004:
Recht vielen Dank, msherms, �hm Melanie :-), dass Du Dich da so reinkniest. Wo ist passt auch .. beides eigentlich .. da der Lehrling aber etwas nicht zur�ckgebracht hat, werde ich doch WO IST nehmen. Dankeeeeeeeee!!!
msherms Oct 10, 2004:
man abgenervt ist, weil man etwas nicht finden kann - z. B. Now, where did I put that pen of mine- oder eben - now where is that (no-good-rotten) apprentice of mine!!
msherms Oct 10, 2004:
"wo ist" - so wird es "umgangsprachlich" in bestimmten Kreisen benutzt. Ich kann mir vorstellen, dass solche Spielemacher auch so etwas zitieren- weil es eben "geiler" klingt. Ein Indiz daf�r, dass sie meinen, "wo ist" ist das "that"- Das sagt man, wenn
msherms Oct 10, 2004:
or it could read - wohin ist mein Lehrling.

Obwohl wherefore tats�chlich wozu bedeutet, wird es oft als wo zitiert - eigentlich wegen dem Zitat von Shakespeare... also (das kann man auch googlen) gibt es eine Menge "wherefore art....."und sie meinen
msherms Oct 10, 2004:
HELLO---- IMPORTANT

Wherefore art = where is !!!!!

Think of Shakespeare :::::: Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo

There is nothing wrong with the English - it should me Wo ist mein Lehrling!!!
Non-ProZ.com Oct 10, 2004:
H�lfe?? ;-)))))))
Kim Metzger Oct 9, 2004:
Sabine, mit dem Englischen stimmt was nicht. "Wherefore art that apprentice of mine!" = Wherefore art thou my apprentice. Wherefore art thou an apprentice of mine?

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

wofür /wozu

-
Peer comment(s):

agree Searlait
1 min
gracias
agree Kim Metzger : Oder warum. Wherefore art thou Romeo? Wherefore art thou an apprentice of mine.
14 mins
thank you
agree Alfa Trans (X)
8 hrs
kiitos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Bestätigung, Ileania."
+1
27 mins

wo / wohin

Wherefore art that apprentice of mine! = Where is my apprentice?

However, the tone seems to give the feeling of: "Where in the world is my apprentice??"

(Of course, if he went somewhere else, you'd use "wohin" ;) )
Peer comment(s):

agree msherms
14 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

wem nützest du, Gehülfe mein?

wenn du die etwas antiquierte Sprache nachahmen willst
Peer comment(s):

agree Derek Gill Franßen : Hülfe! Was ist das für ein Wort?! ;-) // Tshja, ich kann dazu nichts sagen - denn ich bin 'Maler' und kein Musiker. Oder meintest du etwa Gabriel auf dem Horn? Den kenne ich (ich gebe zu, ich bin doch Musiker). ;-)
2 mins
mit Verlaub, mein Herr, sollt' gar des 'Knaben Wunderhorn'sche Kunde. nicht sein in aller Utah Munde?
agree swisstell
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search