Oct 14, 2004 14:22
19 yrs ago
Italian term
...per appuntarsi sulla realtà
Non-PRO
Italian to German
Other
Music
Musik
Es geht um den sizilianischen Sänger Adamo:
La sua voce rauca e vellutata, inconfondibile e inimitabile, più adatta ad evocare sogni e fantasie, è dunque particolarmente efficace quando il tono si alza e si fa decisa ***per appuntarsi sulla realtà***.
Vielleicht stehe ich ein wenig auf der Leitung, aber was ist mit "per appuntarsi sulla realta" gemeint?
Danke vielmals.
Gabriele
La sua voce rauca e vellutata, inconfondibile e inimitabile, più adatta ad evocare sogni e fantasie, è dunque particolarmente efficace quando il tono si alza e si fa decisa ***per appuntarsi sulla realtà***.
Vielleicht stehe ich ein wenig auf der Leitung, aber was ist mit "per appuntarsi sulla realta" gemeint?
Danke vielmals.
Gabriele
Proposed translations
(German)
2 +1 | meine Vermutung... | Aniello Scognamiglio (X) |
5 +1 | realitätsnah | italien |
Proposed translations
+1
31 mins
Italian term (edited):
...per appuntarsi sulla realt�
Selected
meine Vermutung...
Hallo Gabriele,
ich wage mal den ersten Versuch:
Zuerst wird Adamos Stimme mit Träumen assoziiert.
Weiter heißt es, dass die Stimme ihre ganze Wirkung besonders dann entfaltet, wenn er höher singt, wodurch er wieder in die Realität zurückgeholt wird (d.h. der Zuhörer träumt nicht, sondern erlebt ihn real).
Vielleicht liege ich auch falsch damit...
Bitte auf weitere Kreationen warten!
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 28 mins (2004-10-15 04:50:26 GMT)
--------------------------------------------------
Fällt mir gerade so noch ein:
Falls Du eine Überschrift brauchst, wie wäre es mit
- Eine Stimme zwischen Traum und Wirklichkeit -
ich wage mal den ersten Versuch:
Zuerst wird Adamos Stimme mit Träumen assoziiert.
Weiter heißt es, dass die Stimme ihre ganze Wirkung besonders dann entfaltet, wenn er höher singt, wodurch er wieder in die Realität zurückgeholt wird (d.h. der Zuhörer träumt nicht, sondern erlebt ihn real).
Vielleicht liege ich auch falsch damit...
Bitte auf weitere Kreationen warten!
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 28 mins (2004-10-15 04:50:26 GMT)
--------------------------------------------------
Fällt mir gerade so noch ein:
Falls Du eine Überschrift brauchst, wie wäre es mit
- Eine Stimme zwischen Traum und Wirklichkeit -
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke vielmals - auch Italien."
+1
53 mins
Italian term (edited):
...per appuntarsi sulla realt�
realitätsnah
die rauhe Stimme regt zum Träumen an, während die kräftige, entschlossene Stimme Realitätsnähe vermittelt.
Im Grunde mit der vorherigen Antwort.
Im Grunde mit der vorherigen Antwort.
Peer comment(s):
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: Danke für die Zustimmung, aber die Stimme vermittelt nicht Realitätsnähe, sie IST Realität.
13 hrs
|
stimmt. Ich habe mich im Verb vertan. Verkörpert trifft es besser.
|
Something went wrong...