Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Recht auf Wandlung und Minderung
Spanisch translation:
derecho a redhibición o reducción del precio
Added to glossary by
vhz
Oct 18, 2004 08:24
19 yrs ago
4 viewers *
Deutsch term
Recht auf Wandlung und Minderung
Deutsch > Spanisch
Sonstige
Recht (allgemein)
AGB's
Das Recht auf Wandlung und Minderung ist zunächst ausgeschlossen.
Wird der Mangel jedoch nicht innerhalb einer angemessenen Zeit behoben, so hat der Kunde nach Wahl ein Recht auf Rückgängigmachung des Kaufvertrages (Wandlung) oder auf Herabsetzung des Kaufpreises (Minderung).
Wird der Mangel jedoch nicht innerhalb einer angemessenen Zeit behoben, so hat der Kunde nach Wahl ein Recht auf Rückgängigmachung des Kaufvertrages (Wandlung) oder auf Herabsetzung des Kaufpreises (Minderung).
Proposed translations
(Spanisch)
4 +3 | derecho a redhibición o reducción del precio | vhz |
4 | derecho de rescisión o derecho a reducción del precio | Valentín Hernández Lima |
Proposed translations
+3
18 Min.
Selected
derecho a redhibición o reducción del precio
redhibición: anulación de una venta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
18 Min.
derecho de rescisión o derecho a reducción del precio
Se explica bien con sinónimos en el propio cuerpo de tu pregunta.
La definición del concepto en alemán:
Wandlung
2) Recht: das Rückgängigmachen eines Kaufs oder eines Werkvertrags wegen eines vom Verkäufer oder Unternehmer zu vertretenden Sachmangels (§§ 462, 634 BGB alter Fassung). Das Recht auf Wandlung ist im Rücktritt aufgegangen.
Der Brockhaus: in 15 Bänden.
Un ejemplo de la Unión Europea en castellano:
El comprador dispone de un derecho de rescisión. Puede ejercer este derecho en los tres meses siguientes a la firma del contrato si las informaciones exigidas en la directiva no figuran en el contrato. En tal caso el comprador no está obligado a ningún reembolso.
http://europa.eu.int/scadplus/leg/es/lvb/l32016.htm
El cliente podrá ejercer el derecho de rescisión en base a D.LGS 185/999, en el término de 10 días desde la suscripción
www.biztob.com/es/marketplace
Para la reducción del precio:
La falta de disfrute de un servicio programado no genera derecho a reducción de precio. A todos los precios se les aplicará el IVA correspondiente.
www.um.es/csif/valencia.pdf
Gratas horas.
La definición del concepto en alemán:
Wandlung
2) Recht: das Rückgängigmachen eines Kaufs oder eines Werkvertrags wegen eines vom Verkäufer oder Unternehmer zu vertretenden Sachmangels (§§ 462, 634 BGB alter Fassung). Das Recht auf Wandlung ist im Rücktritt aufgegangen.
Der Brockhaus: in 15 Bänden.
Un ejemplo de la Unión Europea en castellano:
El comprador dispone de un derecho de rescisión. Puede ejercer este derecho en los tres meses siguientes a la firma del contrato si las informaciones exigidas en la directiva no figuran en el contrato. En tal caso el comprador no está obligado a ningún reembolso.
http://europa.eu.int/scadplus/leg/es/lvb/l32016.htm
El cliente podrá ejercer el derecho de rescisión en base a D.LGS 185/999, en el término de 10 días desde la suscripción
www.biztob.com/es/marketplace
Para la reducción del precio:
La falta de disfrute de un servicio programado no genera derecho a reducción de precio. A todos los precios se les aplicará el IVA correspondiente.
www.um.es/csif/valencia.pdf
Gratas horas.
Something went wrong...