Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
FLOCKED BED / FLOCK BED
Slovak translation:
(nafukovacia) postež so semiovým povrchom
Added to glossary by
Monika@ProZ
Oct 21, 2004 13:28
19 yrs ago
1 viewer *
English term
FLOCKED BED / FLOCK BED
English to Slovak
Other
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
FLOCKED BED / FLOCK BED
Proposed translations
(Slovak)
5 +1 | nafukovacia postež so semiovým povrchom | Monika@ProZ |
5 +1 | Vystlané lôko | Stefan Melo |
4 | flocked bed >>> | Maria Chmelarova |
Proposed translations
+1
1 day 2 hrs
Selected
nafukovacia postež so semiovým povrchom
It is an air bed with a velour-like finish. "Flocked" translates as "semiový povrch" in this case.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
54 mins
Vystlané lôko
Bolo by dobré ma viac informácií.
Zatiaž predpokladám, e ide o úpravu povrchu, akú môeme vidie na tapetách, aby sa vytvoril mäkký, na dotyk príjemný reliéf. Najčastejie sa spomína ako sametový povrch, ktorý sa vytvára z bavlneného odpadu (flocks). Preto navrhujem dve monosti:
"Vystlané lôko" alebo "Sametové lôko".
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 5 mins (2004-10-22 10:34:01 GMT)
--------------------------------------------------
Napriek tomu to nemení základný pojem, mono prida vzduchové.
Sametové - český výraz, ospravedlňujem sa, samozrejme \"zamatové\".
Zatiaž predpokladám, e ide o úpravu povrchu, akú môeme vidie na tapetách, aby sa vytvoril mäkký, na dotyk príjemný reliéf. Najčastejie sa spomína ako sametový povrch, ktorý sa vytvára z bavlneného odpadu (flocks). Preto navrhujem dve monosti:
"Vystlané lôko" alebo "Sametové lôko".
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 5 mins (2004-10-22 10:34:01 GMT)
--------------------------------------------------
Napriek tomu to nemení základný pojem, mono prida vzduchové.
Sametové - český výraz, ospravedlňujem sa, samozrejme \"zamatové\".
10 hrs
flocked bed >>>
Podla opisu sa jedna o "air mattress", vzduchom naplnene matrace, s povrchovou upravou, pripominajucu zamat nielen na vzhlad ale aj na dotyk. Material nemusi byt z bavlny alebo vlny, ale sa pouziva aj synteticke vlako. Dolezite je aby nebol povrch smyklavy a aby bol dostatocne husty, tak ako ma zamat.
Tu je niekolko popisov:" flocked-top, keeps bedding in place..."
"Air mattress for two...its clothlike flocked surface, doesn't feel sticky on your skin designed for less motion, more comfort ....
V slovencine je vyraz flokujuci=zbijajuci sa dovedna, zhlukujuci, zrejme prevzaty z anglictiny a ciastocne zmeneny....
Dalsi vyraz v slovencine je flokone = vlnarska tkanina makkeho ohmatu s vystupujucim reliefom, ktora sa pouziva na panske zimniky.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs 56 mins (2004-10-22 23:24:53 GMT)
--------------------------------------------------
dodatok: namiesto semis by som pouzila velur. Rozdiel medzi velurom a semisom, hoci obe tkaniny mozu byt pripravene z umelych vlaken, je ten ze velur, je material so vzpriamenym vlasom a o rovnakej vyske, semis je nehladena zamatova koza s nevzpriamenym vlasom.
Tu je niekolko popisov:" flocked-top, keeps bedding in place..."
"Air mattress for two...its clothlike flocked surface, doesn't feel sticky on your skin designed for less motion, more comfort ....
V slovencine je vyraz flokujuci=zbijajuci sa dovedna, zhlukujuci, zrejme prevzaty z anglictiny a ciastocne zmeneny....
Dalsi vyraz v slovencine je flokone = vlnarska tkanina makkeho ohmatu s vystupujucim reliefom, ktora sa pouziva na panske zimniky.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs 56 mins (2004-10-22 23:24:53 GMT)
--------------------------------------------------
dodatok: namiesto semis by som pouzila velur. Rozdiel medzi velurom a semisom, hoci obe tkaniny mozu byt pripravene z umelych vlaken, je ten ze velur, je material so vzpriamenym vlasom a o rovnakej vyske, semis je nehladena zamatova koza s nevzpriamenym vlasom.
Reference:
Discussion