Oct 28, 2004 21:06
19 yrs ago
English term

Clear the way!

English to French Other Cinema, Film, TV, Drama
Open the way!
As in telling soldiers to clear the way of bystanders so that their commander may pass.

Proposed translations

+13
5 mins
Selected

Faites dégager !

l'ordre s'applique aux soldats pour qu'ils fassent dégager la foule
Peer comment(s):

agree Helene Diu : ah oui pas mal "faites dégager"
3 mins
agree Sophie Raimondo : Oui, vu que c'est aux soldats qu'on parle, c'est mieux que "dégager" (sinon, on veut faire dégager les soldats)
4 mins
agree HelenG
23 mins
agree Nina Khmielnitzky
52 mins
agree Baadshah
54 mins
agree Thierry LOTTE
1 hr
agree jacrav
3 hrs
agree jemo
6 hrs
agree avsie (X)
10 hrs
agree Estelle Demontrond-Box
12 hrs
agree Marie Christine Cramay
12 hrs
agree Francine Alloncle
15 hrs
agree Alfa Trans (X)
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, was used like this but after staying awake for 48 hours you start doubting everything. Many thanks to everyone!"
+2
1 min

Dégagez !

x
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
6 mins
neutral Sophie Raimondo : on ne dit pas aux soldats de dégager, on leur dit de faire dégager la foule
8 mins
agree Docupro : This is the most appropriate term. One work says it all.
4 days
Something went wrong...
2 mins

Allez du balai!

-
Peer comment(s):

neutral Sophie Raimondo : c'est ce qu'on veut qu'ils disent, pas ce qu'on leur dit
9 mins
Something went wrong...
+3
7 mins

Ouvrez la route !

Ou encore :

Ouvrez le chemin !
Dégagez un passage !
Ecartez la foule !

Il me semble que l'on s'adresse aux soldats et non pas aux passants.
Peer comment(s):

agree Sophie Raimondo
4 mins
merci :)
agree Isabelle Louis : ou Ouvrez la voie !
22 mins
thx :)
agree jacrav
3 hrs
Something went wrong...
16 mins

faites place

clear the way.
make space
Something went wrong...
+2
25 mins

laissez passer

écartez-vous. dites aux soldats de lire aux gens de s'écarter pour laisser passer
Peer comment(s):

agree SML
8 hrs
agree mazeve
13 hrs
Something went wrong...
8 mins

Faites le vide !

*

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2004-10-28 22:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

où \"dégagez la voie\"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2004-10-28 22:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

ou
Something went wrong...
12 hrs

faites évacuer!

Une variante.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search