Nov 3, 2004 10:12
19 yrs ago
77 viewers *
French term
Bon pour pouvoir
French to English
Other
Business/Commerce (general)
On a form allowing someone to represent another person at a meeting.
Signature du mandat précédée de la mention manuscrite «Bon pour pouvoir»
Signature du mandat précédée de la mention manuscrite «Bon pour pouvoir»
Proposed translations
(English)
4 +1 | valid as a power of attorney | Aisha Maniar |
4 +1 | Power of attorney hereby granted | Paul Berekyah |
4 | "valid for proxy" | Ralph Wischnewski |
Change log
Dec 29, 2020 22:52: Yolanda Broad changed "Term asked" from "«Bon pour pouvoir»" to "Bon pour pouvoir"
Proposed translations
+1
5 mins
French term (edited):
�Bon pour pouvoir�
Selected
valid as a power of attorney
I would have thought it just meant "authorised" but I found the above on the following website:
http://www.ambafrance.ie/article.php3?id_article=145
They end with the following words : "bon pour pouvoir", which translates as "valid as a power of attorney" and/or "lu et
approuvé", which means "read and approved".
I hope this helps you, Aisha :-)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-11-03 10:23:44 GMT)
--------------------------------------------------
\"proxy granted\" may work just as well but is less wordy. It\'s just an idea...
http://www.ambafrance.ie/article.php3?id_article=145
They end with the following words : "bon pour pouvoir", which translates as "valid as a power of attorney" and/or "lu et
approuvé", which means "read and approved".
I hope this helps you, Aisha :-)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-11-03 10:23:44 GMT)
--------------------------------------------------
\"proxy granted\" may work just as well but is less wordy. It\'s just an idea...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Aisha ...
In fact I found other possibilities afterwards in the Kudoz search glossary, some of which make interesting reading when traced back to the source. Thanks again."
4 hrs
French term (edited):
�Bon pour pouvoir�
"valid for proxy"
Found this via Google
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 55 mins (2004-11-03 15:07:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I think the term \"proxy\" emphasizes the substitutionary aspect of the phrase more strongly than \"power of attorney\".
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 55 mins (2004-11-03 15:07:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I think the term \"proxy\" emphasizes the substitutionary aspect of the phrase more strongly than \"power of attorney\".
Reference:
+1
5900 days
French term (edited):
«Bon pour pouvoir»
Something went wrong...