Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
vormerken
English translation:
to note/register/record/store provisionally
Added to glossary by
Steffen Walter
Nov 16, 2004 09:39
19 yrs ago
3 viewers *
German term
vormerken
German to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Banking software
Nach Abschluss der Änderungen klicken Sie auf Übernehmen. Die Änderungen werden vom System vorgemerkt. Erst nach Bestätigung mittels Elektronischer Unterschrift werden die Änderungen wirksam.
Proposed translations
(English)
4 | provisionally noted/registered/recorded/stored | Ken Cox |
4 +2 | here: to store | Steffen Walter |
4 +1 | registered | Ingo Dierkschnieder |
4 | bookmarked | Terence Ajbro |
4 | stored in a buffer | foehnerk (X) |
Proposed translations
3 hrs
Selected
provisionally noted/registered/recorded/stored
The important aspect here is that the changes are provisional until they have been confirmed. You can use noted, registered, recorded, or whatever, but IMHO it's essential in this context to use 'provisionally'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Die Idee mit "provisionally" finde ich gut, es ist ganz wichtig, dass die Änderungen erst später gültig werden."
0 min
bookmarked
--
Peer comment(s):
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: to bookmark is used in conjunction with browsers. Here: to store/ /add: context is software!
37 mins
|
I am not too sure that you are right about the term "bookmark" only being used by browsers. For me the expression just means to mark, to make a note for further use. Here changes are noted by the system first and are then stored after confirmation.
|
+1
6 mins
registered
...might be a possibility. As far as I understand it, the system registers the changes for a future use. It sounds a bit like an intermediate storage process.
+2
12 mins
here: to store
"Changes are stored in the system (but become effective/valid only after...)" würde in diesem Zusammenhang auch funktionieren.
Das "Übernehmen" könnte man hier mit "Submit" übersetzen.
Das "Übernehmen" könnte man hier mit "Submit" übersetzen.
Peer comment(s):
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: ja, eindeutig! Eine Art Zwischenspeicherung.
25 mins
|
Genau. Moin, Aniello ;-)
|
|
agree |
roneill
5 hrs
|
3 hrs
stored in a buffer
The "vor" means that changes are placed in a buffer. They are not saved (stored) until acknowledged.
Reference:
Something went wrong...