Glossary entry

Italiano term or phrase:

"Riservato da non produrre in eventuale giudicato"

Inglese translation:

Without Prejudice

Added to glossary by Irene (Renata) Liapis
Nov 28, 2004 15:42
19 yrs ago
1 viewer *
Italiano term

"Riservato da non produrre in eventuale giudicato"

Da Italiano a Inglese Altro Legale (generale)
This is noted at the top of a letter from a lawyer on behalf of a client wishing to inform another party that some form of payment will eventually be made.
Proposed translations (Inglese)
4 +1 Without Prejudice

Proposed translations

+1
16 min
Selected

Without Prejudice

I used to be the typist for a builder who made me type this in capital letters at the top of each letter. This is what he meant - see the websites below.
Peer comment(s):

agree KirstyMacC (X)
6 ore
Thanks, Counsel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much - that makes absolute sense."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search