Glossary entry

Russian term or phrase:

показатели предоставления

English translation:

factors in awarding

Added to glossary by David Knowles
Dec 18, 2004 11:25
19 yrs ago
Russian term

показатели предоставления

Russian to English Other Human Resources
Показатели предоставления работникам средств индивидуальной защиты, дополнительного отпуска за вредные условия труда:
наименование рабочего места;
должность;
функциональные обязанности

Proposed translations

+2
28 mins
Russian term (edited): ���������� �������������
Selected

factors in awarding/granting

"indicators" doesn't work here, but "factors" helps to preserve the structure.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 2 mins (2004-12-18 22:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.abanet.org/publiced/practical/custodyfactors.html
... Child Custody & Support Deciding Factors in Awarding Child Custody. Click on the links below for more information on this particular subject area. ...
Peer comment(s):

agree Kevin Kelly
5 mins
neutral Alexander Demyanov : Award seems to be a wrong verb here. You don't award x to everybody of certain occupation. You award for achievements or special circumstances (like scholarships for needy. ++The link only proves that "awarding" has no place in this context
10 hrs
I've added a link for "factors in awarding". Unless I've misunderstood the meaning, this is about deciding the criteria (another possibility for показатели) for granting workers additional support.
agree Dorene Cornwell
2 days 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
18 mins
Russian term (edited): ���������� �������������

как приземленно-то...

Может попробовать перефразировать как-то? Типа:

'Information/Details on providing employees engaged in works with harmful labour conditions with PPE and additional vacations/extra leaves'

Хотя одно с другим, ИМХО, ну никак не вяжется в данном контексте...)))
Something went wrong...
+1
18 mins
Russian term (edited): ���������� �������������

data on providing

-

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-12-18 11:46:46 GMT)
--------------------------------------------------

...employees with protective gear,...
Peer comment(s):

agree Natalie : Вот именно - эти "показатели предоставления" - это просто данные о предоставлении
10 hrs
Спасибо за поддержку, Наталья.++Впрочем, сдается мне, что мой вариант может оказатьса совершенно неверным (заеисит от более широкого контекста)
Something went wrong...
1 hr

evaluation criteria of

evaluation criteria of /(providing). My take. Hope it helps. Good luck, Yasya!

Re.:
http://www.google.ru/search?hl=ru&as_qdr=all&q= "Evaluation ...

http://www.google.ru/search?hl=ru&as_qdr=all&q= "Evaluation ...

IASB School Board Journal -- March & April 1995
... The recommendation illustrated above addresses the teacher evaluation criteria of
providing the opportunity for each student to participate, checking for ...
www.iasb.com/files/sj950304.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-18 14:07:41 (GMT)
--------------------------------------------------

SELF-ORGANIZING TRUST PRINCIPLE FOR SURVIVABLE SYSTEMS
Формат файла: PDF/Adobe Acrobat - В виде HTML
... IT security [d]. Within the common criteria 6 fundamental requirements (originally
from Trusted Computing Security Evaluation Criteria) for providing trust are ...
www.tbm.tudelft.nl/webstaf/ semird/IASTED_ACI02_365_188.pdf
Peer comment(s):

agree Jack Doughty : But I would use "for" instead of "of". (Google count 140,000+)
1 hr
Thank you, Jack Doughty! Accepted. I checked both, but then felt inclined to "of". "For" gives even more relervant links, & I'll include it. Thanks for advice.
disagree Natalie : Сорри, но evaluation criteria здесь ни при чем
9 hrs
А вот мне кажется, что именно так и нужно переводить здесь (при условии перестройки предложения). См. также ответ Alexander Demyanov и David Knowles.
Something went wrong...
1 day 12 hrs
Russian term (edited): ���������� �������������

employee eligibility (factors) for.../employee qualification requirements

Есть разница - для выполнения неких функциональных обязанностей критерии выбора - qualification requirements,

показатели предоставления любых благ - employee (benefit) eligibility (verification) - все термины в скобках употребляются или не употребляются в зависимости от контекста
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search