Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
You will always be a part of me.
Greek translation:
Θα είσαι πάντα ένα κομμάτι του εαυτού μου.
Added to glossary by
Vicky Papaprodromou
Dec 23, 2004 03:26
19 yrs ago
English term
You will always be a part of me
Non-PRO
English to Greek
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Statement
Proposed translations
(Greek)
4 +9 | Θα είσαι πάντα ένα κομμάτι του εαυτού μου. | Vicky Papaprodromou |
4 +4 | θα σ'έχω πάντα μέσα μου | Maria Karra |
4 | θα σε έχω για πάντα στην καρδιά μου | Loucia Constantinou |
Proposed translations
+9
3 hrs
Selected
Θα είσαι πάντα ένα κομμάτι του εαυτού μου.
-
Peer comment(s):
agree |
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
1 hr
|
Ευχαριστώ και πάλι!
|
|
agree |
Elena Petelos
2 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
2 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Betty Revelioti
3 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Lina Ntaoukaki
3 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Evdoxia R. (X)
4 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Anastasia Balta
4 hrs
|
Ευχαριστώ, Νατάσα. Χρόνια σου Πολλά, αν γιόρταζες χθες!
|
|
agree |
Georgios Paraskevopoulos
2 days 20 hrs
|
Eυχαριστώ, Γιώργο μου και Χρόνια Πολλά!
|
|
agree |
Milena Sahakian
4 days
|
Ευχαριστώ και Χρόνια Πολλά!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+4
6 hrs
θα σ'έχω πάντα μέσα μου
Θα σ'έχω πάντα μέσα μου,
ή
θα είσαι πάντα μέσα μου
ή
θα σ'έχω πάντα στην καρδιά μου.
Δεν ξέρω, το "θα είσαι ένα κομμάτι του εαυτού μου" μου φαίνεται λέξη προς λέξη μετάφραση και δεν είμαι σίγουρη ότι το λέμε σε τέτοιες περιπτώσεις.
ή
θα είσαι πάντα μέσα μου
ή
θα σ'έχω πάντα στην καρδιά μου.
Δεν ξέρω, το "θα είσαι ένα κομμάτι του εαυτού μου" μου φαίνεται λέξη προς λέξη μετάφραση και δεν είμαι σίγουρη ότι το λέμε σε τέτοιες περιπτώσεις.
Peer comment(s):
agree |
Betty Revelioti
19 mins
|
agree |
Lina Ntaoukaki
20 mins
|
agree |
Katerina Athanasaki
2 hrs
|
agree |
kaydee
: νομίζω το 'θα σ' έχω πάντα στην καρδιά μου' ακούγεται καλύτερα
5 hrs
|
neutral |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Τσ, τσ, τσ... Μαρία μου... ντροπή....;-) // χιχιχιχιχιχι.... Χρόνια πολλά και Καλά Μαρία μας!
6 hrs
|
pou pnge to myalo sou Nadia??? Aaaaa
|
5 days
θα σε έχω για πάντα στην καρδιά μου
translating "a part of me" into sth more specific "my heart" which is used in greek discourse.
Contrasting "you will always be" with "you are" I assume this to be a way of saying goodbye.
Contrasting "you will always be" with "you are" I assume this to be a way of saying goodbye.
Discussion