Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
unijeti imovinu u trgovačko društvo
English translation:
contribute in kind
Added to glossary by
Vesna Zivcic
Dec 30, 2004 15:45
19 yrs ago
13 viewers *
Croatian term
unijeti (imovinu u trgovačko drutvo)
Croatian to English
Law/Patents
Law (general)
incorporation
unijeti (imovinu) u trgovačko drutvo?
"U materijalnoj imovini u drutvo je uneeno ukupno xxx.xxx,xx kuna"
materijalna imovina - material assets
Kojim glagolom ili frazom prevesti "unijeti (imovinu) u drutvo"?
Unaprijed se zahvaljujem!
"U materijalnoj imovini u drutvo je uneeno ukupno xxx.xxx,xx kuna"
materijalna imovina - material assets
Kojim glagolom ili frazom prevesti "unijeti (imovinu) u drutvo"?
Unaprijed se zahvaljujem!
Proposed translations
(English)
4 | make a (cash) contribution in a joint stock company | Mirjana Gacanovic |
4 | move into, transfer | Veronica Prpic Uhing |
4 | to invest | Almir Comor MITI |
Proposed translations
1 hr
Croatian term (edited):
unijeti (imovinu u trgova�ko dru�tvo)
Selected
make a (cash) contribution in a joint stock company
in the amount of ...
e.g. "In November 1991, a new investor wished to join and contributed a total of DM 38,402,000."
www.cwenergy.co.uk/Webpages/News/capital_contributions_and_...
e.g. "In November 1991, a new investor wished to join and contributed a total of DM 38,402,000."
www.cwenergy.co.uk/Webpages/News/capital_contributions_and_...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Čini se da je "contribute" odgovarajući glagol. Kod opisa temeljnog kapitala prvo spominje novac uplaćen prilikom osnivanja, zatim novac kojim je temeljni kapital naknadno povećan, a zatim unaanje materijalne imovine (s popisom raznih strojeva), odlučila sam se za izraz "to contribute in kind". http://www.zg.hgk.hr/odsjeci/engleski/HOW%20TO%20ESTABLISH%20A%20COMPANY.pdf "The shares are paid in by contributions in cash, contributions in kind or contributions
of property rights""
25 mins
Croatian term (edited):
unijeti (imovinu u trgova�ko dru�tvo)
move into, transfer
2 hrs
Croatian term (edited):
unijeti (imovinu u trgova�ko dru�tvo)
to invest
Nailazio sam ranije na ovaj izraz (unijeti nesto kao vlasnik u drustvo) i nikad nisam bio siguran kako ga prevesti. Mislim da bi "invest" moglo biti i precizno i elegantno rjesenje...
Prijevod recenice:
"In terms of material assets, a total of xxx,xxx.xx was invested in the company."
phoenix.bizjournals.com/phoenix/ stories/2003/02/24/focus4.html
"... part to my advocacy, ultimately over $100 million was invested in the company by outside ... and Payroll outsourcing is a growing company's total solution for ..."
www.cdi.org/russia/johnson/7003-3.cfm
"... Social welfare has to be prominent among the company's challenges, what with a total
staff of the ... $230 million was invested in the company last year alone. ..."
Nadam se da ce pomoci
Prijevod recenice:
"In terms of material assets, a total of xxx,xxx.xx was invested in the company."
phoenix.bizjournals.com/phoenix/ stories/2003/02/24/focus4.html
"... part to my advocacy, ultimately over $100 million was invested in the company by outside ... and Payroll outsourcing is a growing company's total solution for ..."
www.cdi.org/russia/johnson/7003-3.cfm
"... Social welfare has to be prominent among the company's challenges, what with a total
staff of the ... $230 million was invested in the company last year alone. ..."
Nadam se da ce pomoci
Discussion